詩詞工具全集 詩詞查詢

題武關原文及翻譯

發布時間:2024-03-05
1、

題武關原文及翻譯(帶注釋)

原文及翻譯帶注釋
題武關
題武關原文及翻譯

《題武關》是喲杜牧所創作的,詩中的“一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。下面就是小編給大家帶來的《題武關》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《題武關》原文

唐代:杜牧

碧溪留我武關東,一笑懷王跡自窮。

鄭袖嬌嬈酣似醉,屈原憔悴去如蓬。

山檣谷塹依然在,弱吐強吞盡已空。

今日圣神家四海,戍旗長卷夕陽中。

《題武關》譯文

清澈的溪水汩汩地流過要留我在武關之東,可笑當年的楚懷王入關投秦卻是到了盡窮。

鄭袖得寵的嬌艷嫵媚之態就好像喝醉似的,屈原遭放逐到處流落他的形容就猶如亂蓬。

如桅桿聳立的峰巒似壕溝深長的山谷還在,而弱肉強食七國爭雄卻像過眼煙云已成空。

當今天子如此神圣四海為一家天下為統一,而如今武關上長風浩蕩戍旗翻卷于夕陽中。

《題武關》注釋

武關:戰國時秦國設置的關隘,故址在令陜西商洛縣東。

懷王:楚懷王熊槐(?一前295)戰國時期楚國的國君,前328至前299年在位。據《史記·楚世家》和《屈原列傳》,秦昭王致書楚懷王,約會于武關。懷王入武關,秦伏兵斷絕其歸路以求割地,懷王怒而不從逃往趙國,趙國懼秦不敢接納。懷王只得又回秦國,結果死于秦國。

鄭袖:楚懷王寵妃。據《史記·屈原列傳》等,楚與齊結盟共同抗擊秦國,秦惠文王派張儀使楚,表示如楚與齊絕交,秦愿割地六百里給楚。楚聽信謊言與齊斷交,事后,秦不肯割地,懷王起兵,大敗而歸。第二年,秦欲與楚講和,懷王表示“不愿得地,愿得張儀而甘心焉”。張儀到楚先行收買鄭袖,鄭袖勸懷王不殺張儀,懷王聽信鄭袖之言,把張儀放走了。妖嬈(ráo):嬌艷美好,嫵媚多姿。酣(hān):暢快喝酒。

屈原:楚國大夫,早年曾得楚懷王信任,主張聯齊抗秦,后來楚懷王聽信讒言把他放逐外地,流放期間,始終心憂國李。憔悴:面容黃瘦。蓬(péng):蓬草。蓬草隨風飄轉,常用來比喻人的身世飄零或行蹤不定。

山檣(qiáng):如桅桿般聳立的山巒。谷塹:深長的峽谷。

弱吐強吞:形容戰國時強國侵吞弱國的形勢。

圣神:對皇帝的敬稱。家四海:四海一家,天下統一。

戍(shù)旗:守衛邊防的戰旗。

《題武關》鑒賞

作為千古形勝之地的武關,詩人跋涉至此,不能不駐足憑吊一番。所以首聯開門見山,用擬人的藝術手法,把自己在武關的盤桓說成是“碧溪”的相留,這就將詩情十分自然地轉到對這一歷史陳跡的臨風聯想上來。

“一笑懷王跡自窮”,是詩人對楚懷王的悲劇結局的嘲弄,其中更有對懷王其人其事的感嘆、痛恨和反思。因此,頷聯緊承這一脈絡,以歷史家的嚴峻和哲學家的深邃具體地分析了“懷王跡自窮”的根源。楚懷王原任命屈原為左徒,內政外交均很信任他。后來由于上官大夫的誣陷,懷王漸漸疏離了屈原。秦國見有隙可乘,就派張儀至楚,以重金收買了上官大夫靳尚之流,并賄賂了懷王稚子子蘭和寵姬鄭袖,讒害屈原。懷王在鄭袖、靳尚等一群佞臣小人的包圍下,終于走上絕齊親秦的道路,放逐了屈原。最后懷王為秦伏兵所執而客...

查看詳情>>
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播