好工具>古詩>詩詞>吳文英>吳文英的詩>青玉案·新腔一唱雙金斗>

青玉案·新腔一唱雙金斗,吳文英青玉案·新腔一唱雙金斗全詩,吳文英青玉案·新腔一唱雙金斗古詩,青玉案·新腔一唱雙金斗翻譯,青玉案·新腔一唱雙金斗譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]吳文英

xīnqiāngchàngshuāngjīndǒu。。
zhèngshuāng、、fēngānshǒu。。
shìhóngchuāngrénjuànxiù。。
chūncáizhú,,
xiāngwēnbèi,,
jiǎnyínlòu。。
tiānyànxiǎoyúnfēihòu。。
bǎigǎnqínghuáidùnshūjiǔ。。
cǎishànshífāncuìxiù。。
biānbàn,,
zuìhúnmèng,,
huàzuòméibiānshòu。。

青玉案·新腔一唱雙金斗翻譯

注釋
⑴青玉案:詞牌名。漢 張衡 《四愁詩》:“美人贈我錦繡段,何以報之青玉案”。因取以為調名。六十七字,前后片各五仄韻。亦有第五句不用韻者。
⑵新腔:新創作的曲調。
⑶金斗:即金勺,一種酒器。
⑷柑(gān)手:果名,橘屬。
⑸紅窗:閨房中的窗子。
⑹春詞裁燭:燭下吟詩。春詞,指情詩;裁燭,剪去燼馀的燭心。
⑺夜香溫被:用熏爐烘被子。
⑻銀壺:銀制的漏壺,古代計時器。
⑼吳天:猶言吳地。
⑽云飛:喻情人分離。
⑾疏:稀少。
白話譯文
她唱罷一支新制的曲調,我們一起雨金斗暢飲美酒,正是秋霜初降的時候,她伸出纖纖素手,深情地為我剖開了黃柑。亂紅滿窗,她倦于窗下引針刺繡,輕輕地唱起一曲又一曲纏綿多情的春詞,歌聲中,紅燭漸漸短小,熏香裊裊,被子已經溫暖,如此良宵,真害怕時光就那么輕易消逝過去了。
拂曉時吳地的鴻雁穿過彩云飛去后,我百感交加,情思無限,頓時連酒都喝不下去。什么時候如果還能一見到她翠袖韻舞,彩扇紛飛,我一定要在她的歌聲中喝個爛醉,我的醉魂將在夢里化作挺拔瘦勁的梅花,陪伴她在梅樹旁翻唱新曲。
吳文英
吳文英[宋代]

吳文英(約1200~1260),字君特,號夢窗,晚年又號覺翁,四明(今浙江寧波)人。原出翁姓,后出嗣吳氏。與賈似道友善。有《夢窗詞集》一部,存詞三百四十余首,分四卷本與一卷本。其詞作數量豐沃,風格雅致,多酬答、傷時與憶悼之作,號“詞中李商隱”。而后世品評卻甚有爭論。更多

古詩大全

青玉案·新腔一唱雙金斗全詩由好86古詩詞網為您提供青玉案·新腔一唱雙金斗全詩解釋,其中包含青玉案·新腔一唱雙金斗拼音,青玉案·新腔一唱雙金斗解釋,青玉案·新腔一唱雙金斗譯文等相關內容,延伸閱讀還有吳文英所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播