詩(shī)詞工具全集 詩(shī)詞查詢(xún)

咸陽(yáng)城東樓原文

發(fā)布時(shí)間:2024-02-28
1、

咸陽(yáng)城東樓原文及翻譯(加注釋?zhuān)?/p>

原文及翻譯加注釋
咸陽(yáng)城東樓
咸陽(yáng)城東樓原文

《咸陽(yáng)城東樓》全詩(shī)情景交融,景中寓情,詩(shī)人通過(guò)對景物的描寫(xiě),賦予抽象的感情以形體,在呈現自然之景的同時(shí)又體現豐富的生活經(jīng)驗,以及對歷史和現實(shí)的深刻思考。景別致而凄美,情愁苦而悲愴,意蘊藉而蒼涼,境雄闊而高遠,神完氣足,為唐人登臨詩(shī)篇之佳作。下面是小編給大家帶來(lái)的《咸陽(yáng)城東樓》原文、翻譯及賞析,歡迎大家閱讀!

原文

一上高城萬(wàn)里愁,蒹葭楊柳似汀洲。

溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓。

鳥(niǎo)下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋。

行人莫問(wèn)當年事,故國東來(lái)渭水流。

譯文

登上高樓萬(wàn)里鄉愁油然而生,眼中水草楊柳就像江南汀洲。

溪云突起紅日落在寺閣之外,山雨未到狂風(fēng)已吹滿(mǎn)咸陽(yáng)樓。

黃昏雜草叢生的園中鳥(niǎo)照飛,深秋枯葉滿(mǎn)枝的樹(shù)上蟬啾啾。

來(lái)往的過(guò)客不要問(wèn)從前之事,只有渭水一如既往地向東流。

注釋

咸陽(yáng):秦都城,唐代咸陽(yáng)城與新都長(cháng)安隔河相望。今屬陜西。

蒹葭:蘆葦一類(lèi)的水草。汀洲:水邊平坦的沙洲。

“溪云”句:此句下作者自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣?!?/p>

“鳥(niǎo)下”二句:夕照下,飛鳥(niǎo)下落至長(cháng)著(zhù)綠草的秦苑中,秋蟬也在掛著(zhù)黃葉的漢宮中鳴叫著(zhù)。

當年:一作“前朝”。

“故國東來(lái)渭水流”:一作“渭水寒聲晝夜流”,“聲”一作“光”。

賞析

詩(shī)人首聯(lián)扣題,抒情寫(xiě)景:“高樓”,指咸陽(yáng)城西樓,咸陽(yáng)舊城在西安市西北,漢時(shí)稱(chēng)長(cháng)安,秦漢兩朝在此建都。隋朝時(shí)向東南移二十城建新城,即唐京師長(cháng)安。咸陽(yáng)舊城隔渭水與長(cháng)安相望;“蒹葭”,即蘆荻(蒹,荻;葭,蘆),暗用《詩(shī)經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》的詩(shī)意,表思念心緒;“汀洲”,水邊之地為汀、水中之地為洲,這里指代詩(shī)人在江南的故鄉。詩(shī)人一登上咸陽(yáng)高高的城樓,向南望去,遠處煙籠蒹葭,霧罩楊柳,很像長(cháng)江中的汀洲。詩(shī)人游宦長(cháng)安,遠離家鄉,一旦登臨,思鄉之情涌上心頭。蒹葭楊柳,居然略類(lèi)江南。萬(wàn)里之愁,正以鄉思為始:“一上”表明觸發(fā)詩(shī)人情感時(shí)間之短瞬,“萬(wàn)里”則極言愁思空間之迢遙廣大,一個(gè)“愁”字,奠定了全詩(shī)的基調。筆觸低沉,景致凄迷,觸景生情,蒼涼傷感的情懷落筆即出,意遠而勢雄。

“溪云初起日沉閣,山雨欲來(lái)風(fēng)滿(mǎn)樓?!敝小跋敝复懴?,“閣”指慈福寺,詩(shī)人有自注:“南近磻溪,西對慈福寺閣?!? 詩(shī)人傍晚登上城樓,只見(jiàn)磻溪罩云,暮色蒼茫,一輪紅日漸薄遠山,夕陽(yáng)與慈福寺閣姿影相疊,仿佛靠近寺閣而落。就在這夕照圖初展麗景之際,驀然涼風(fēng)突起,咸陽(yáng)西樓頓時(shí)沐浴在凄風(fēng)之中,一場(chǎng)山雨眼看就要到了。這是對自然景物的臨摹,也是對唐王朝日薄西山,危機四伏的沒(méi)落局勢的形象化勾畫(huà),它淋漓盡致而又形象入神地傳出了詩(shī)人“萬(wàn)里愁”的真實(shí)原因。云起日沉,雨來(lái)風(fēng)滿(mǎn),動(dòng)感分明;“風(fēng)為雨頭”,含蘊深刻。此聯(lián)常用來(lái)比喻重大事件發(fā)生前的緊張氣氛,是千古傳詠的名句。

“鳥(niǎo)下綠蕪秦苑夕,蟬鳴黃葉漢宮秋?!睂?xiě)晚眺近景,虛實(shí)結合:山雨將到,鳥(niǎo)雀倉惶逃入遍地綠蕪、秋蟬悲鳴躲在黃葉高林,這些是詩(shī)人眼前的實(shí)景。但早已蕩然無(wú)存的“秦苑”“漢宮”又給人無(wú)盡的聯(lián)想——禁苑深宮,而今綠蕪遍地...

查看詳情>>