詩詞工具全集 詩詞查詢

苦寒行

發布時間:2024-02-29
1、

苦寒行原文及注釋(帶翻譯)

原文及注釋
苦寒行
苦寒行帶翻譯

在生活、工作和學習中,大家或多或少都接觸過一些經典的古詩吧,古詩是中國古代詩歌的一種體裁,又稱古體詩或古風。古詩的類型有很多,你都知道嗎?下面是小編為大家整理的曹操《苦寒行》古詩原文翻譯簡評,希望對大家有所幫助。

原文

北上太行山,艱哉何巍巍!羊腸坂詰屈,車輪為之摧。

樹木何蕭瑟,北風聲正悲。熊羆對我蹲,虎豹夾路啼。

溪谷少人民,雪落何霏霏!延頸長嘆息,遠行多所懷。

我心何怫郁,思欲一東歸。水深橋梁絕,中路正徘徊。

迷惑失故路,薄暮無宿棲。行行日已遠,人馬同時饑。

擔囊行取薪,斧冰持作糜。悲彼《東山》詩,悠悠令我哀。

注釋

1、太行山:綿延于山西、河北、河南三省交界處的大山脈。

2、何:多么。與下文“雪落何霏霏”之“何”意同。巍?。焊呗柕臉幼?。

3、羊腸坂(bǎn):地名,在壺關(今山西長治縣東南)東南,以坂道盤旋彎曲如羊腸而得名。坂:斜坡。詰屈:曲折盤旋。

4、摧:毀壞、折斷。

5、羆(pí):熊的一種,又叫馬熊或人熊。

6、溪谷:山中低洼有水處。山中居民往往聚居溪谷,此處說“少人民”,言山中人煙稀少。

7、霏霏:雪下得很盛的樣子。

8、延頸:伸長脖子(遠眺)。

9、懷:懷戀,心事。

10、怫(fú)郁:愁悶不安。

11、東歸:指歸故鄉譙郡。作者譙(今安徽亳縣)人,在太行之東,故云“一東歸”。

12、絕:斷。

13、中路:中途。

14、薄暮:黃昏。

15、擔囊:挑著行李。行取薪:邊走邊拾柴。

16、斧冰:以斧鑿冰取水。糜(mí):稀粥。

17、《東山》:《詩經》篇名。據毛序,本篇為周公東征,戰士離鄉三年,在歸途中思念家鄉而作。

18、悠悠:憂思綿長的樣子。

譯文

北征登上太行山,山高嶺峻多艱難!

羊腸坂路真崎嶇,一路顛簸車輪斷。

風吹樹木聲蕭蕭,北風呼嘯發悲號。

熊羆當路面對我蹲坐,虎豹夾道發威狂嚎叫。

溪谷荒涼人煙少,大雪紛紛漫天飄。

抬頭遠望長聲嘆息,長途跋涉思緒如潮。

我心郁郁多么愁悶,真想東歸返回故鄉。

水深橋斷難前進,大軍徘徊半路上。

行軍迷路失方向,傍晚還沒有住宿的地方。

走啊走啊日久遠,人疲馬乏又渴又饑。

擔著行囊邊走邊砍柴,鑿冰煮粥充饑腸。

想起那篇《東山》詩,深深觸動我的哀傷。

賞析

206年,曹操率兵親征高干,途中經過太行山著名的羊腸坂道,寫下了這首詩,其格調古直悲涼,回蕩著一股沉郁之氣。這首詩感情真摯,直抒胸臆,毫不矯情作態。詩人在詩中用質樸無華的筆觸描述了委曲如腸的坂道、風雪交加的征途、食宿無依的困境。對于艱難的軍旅生活所引起的厭倦思鄉情緒,詩人也做了如實的記錄。更感人的是,盡管作為軍事統帥,詩人在這里卻沒有強作英豪之態,而是赤裸裸地寫出當時在那種環境下的內心波動,直露的筆觸把詩人的內心世界呈現出來,以其真誠而扣動著讀者的心弦。

詩以“艱哉何巍巍”總領全篇,通過征途所見突出一個“艱”字?!皹淠竞问捝?,北風聲正悲”二句為全詩奠定了蕭瑟悲涼的基調,使詩籠罩在一片凄哀險惡的氣氛中。為了進一步渲染凄哀險惡的氣氛,詩人又以羊...

查看詳情>>
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播