詩詞工具全集 詩詞查詢

登古鄴城

發布時間:2024-03-05
1、

登古鄴城原文及翻譯加注釋

原文及翻譯加注釋
登古鄴城
登古鄴城原文及翻譯

《登古鄴城》是由岑參所創作的,詩中是的“空”,既是對鄴都故址敗落凄清環境的概括,又是詩人身臨其境所產生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓于其中。下面就是小編給大家帶來的《登古鄴城》鑒賞,希望能幫助到大家!

《登古鄴城》原文

唐代:岑參

下馬登鄴城,城空復何見。

東風吹野火,暮入飛云殿。

城隅南對望陵臺,漳水東流不復回。

武帝宮中人去盡,年年春色為誰來。

《登古鄴城》譯文

下馬走到鄴城上面,城池空空有何所見?

陣陣東風吹起野火,日幕飄入昔日金殿。

城角與那望陵合遙遙相對,漳水滔滔東流一去不再回;

武帝宮殿成廢墟人已去盡,年年度廢春色來又是為誰?

《登古鄴城》注釋

鄴(yè)城:春秋齊邑,戰國魏都,三國時魏置鄴都,與長安、洛陽等合稱五都,北周大象二年(580)遭戰火焚毀,民眾南徙,隋開皇十年(590)復為鄴縣。故址在今河北省臨漳縣。

野火:此指焚燒枯草的火。一說為磷火,也稱鬼火。

飛云殿:無考,當為鄴城宮殿一陳跡。

城隅(yú):城墻角上作為屏障的女墻。望陵臺:即銅雀臺,曹操筑。

漳(zhāng)水:即漳河,流經鄴城。山西省東部有清漳、濁漳二河,東南流至河北、河南兩省邊境,合為漳河,今皆湮沒。

武帝:曹操死后被追尊為魏武帝。

《登古鄴城》賞析

首句點題,次句一個“空”字,統領全篇。此“空”,既是對鄴都故址敗落凄清環境的概括,又是詩人身臨其境所產生的茫然無著心情的流露,悲戚懷古之情寓于其中?!皬秃我姟比?,以一設問,自然引出中間四句的具體描繪。東風,在古詩中尤為常見,如李商隱《無題》:“東風無力百花殘,”如李煜《虞美人》“小春風吹醒萬物,百花欣欣向榮。樓昨夜又東風”等等,暗示出春天已到來,呼應結句“春色”。飛云殿,從名稱上可以使作者想見當年的氣勢。而今,在這樣一個暮春的傍晚,卻只有東風薛陣,野火飄飄,通過凄涼景象,寫出“人去盡’。這兩句例重從人事方面寫“空”。

以下兩句側重從事業方面寫“空’。望陵臺,為曹操當年欽酒作樂的地方,曾為曹操事業興盛的標志,而如今漳水依然東流,高臺卻只與曹操陵墓空對,如詩人《臨河客舍呈狄明府兄留題縣南樓》中所寫:“鄴都唯見古時丘,漳水還如舊日流”,城角的高臺與城北的流水這種種形象之間的對照和映襯,便透露出事業付流水之意。上文說“城空”,本不該再有所見,但實際上,這四句所見更突出了“城空”,并且使“空”的內容更具體化。詩的最后兩句用“人去盡”總承上頂四句,再度強調“空”,回應詩的開頭,使“空”字成為首尾貫串的線索。春色依然,人事懼非,這兩句又是對春色的感嘆,實際是對古人不常在,事業不常在的感嘆。開頭說“復何見”,結尾說“為誰來”,兩處問句迢迢呼應,加深了這種感嘆的分量,全詩遂在不盡的感嘆中結束。

這首詩以“空”為主線,通過總括、細描、抒慨三個層次的渲染烘托,寫出古都鄴城的“四空”,憑吊古跡,惋嘆人生,寓情于景。全詩語言素淡自然,樸茂渾涵,頗有漢魏古詩的悲涼慷慨的風格。詩篇前四句五言...

查看詳情>>
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播