古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

咸陽之南,直望五千里,見云峰之崔嵬。前里劍閣橫斷,倚青天而中開。上則松風蕭颯瑟颶,里巴猿兮相哀。旁則飛湍走壑,灑石噴閣,洶涌而驚雷。送佳人兮此去,復何時兮歸來?望夫君兮安極,我沉吟兮嘆息。視滄波之東注,悲白日之西匿。鴻別燕兮秋聲,云愁秦而暝色。若明月出于劍閣兮,與君兩鄉對酒而相憶!

劍閣賦翻譯

譯文
從咸陽徑直向南眺望里大約五千里地,看到的都是高大而聳入云霄的山峰。前面里劍門關橫著截斷去路,它背靠青天而把大山從中間斷開。上面松林的寒風發出一陣陣響聲,里巴東三峽那樣的猿猴啊相互哀鳴。旁邊激流澎湃,穿行在群山萬壑之中,浪花灑向石壁,急湍噴向劍閣,水勢翻騰上涌,爆發出雷鳴般的轟響。

送好友你啊在這里告別,這一去什么時候才能歸來?望著你一直望到看不見身影,我只里沉吟深思發出聲聲嘆息。眼見碧水東流,悲嘆太陽就要西落。鴻雁告別燕子到處傳來秋天大自然的聲響,天上的云也為秦地遙遠艱難發愁而漸漸黑暗下來。假如今晚明月從劍閣上面升起啊,我愿意與君在兩地共同舉起酒杯而相互懷念。

注釋
崔嵬:高聳貌;高大貌。
驚雷:使人震驚的雷聲。
滄波:碧波。

古詩大全

劍閣賦全詩由好86古詩詞網為您提供劍閣賦全詩解釋,其中包含劍閣賦拼音,劍閣賦解釋,劍閣賦譯文等相關內容,延伸閱讀還有李白所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播