好工具>古詩>詩詞>墨子怒耕柱子>

墨子怒耕柱子,佚名墨子怒耕柱子全詩,佚名墨子怒耕柱子古詩,墨子怒耕柱子翻譯,墨子怒耕柱子譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]佚名

gēngzhù。。
gēngzhùyuērén??
yuējiāngshàngtàiháng,,
niújià,,
jiāngshuí??
gēngzhùyuējiāng。。
yuē??
gēngzhùyuē。。
yuēwéi,,
zhī。。
gēngzhù。。

墨子怒耕柱子賞析

這篇古文寫了墨子對他的門生耕柱子的批評。墨子用馬和牛作比的方式,告誡耕柱子,正因為馬有能力上太行山,所以要策馬。以此勉勵學生不斷進步,能夠真正承擔得起責任。

墨子的語言,樸實無華,有時甚至是平鋪直敘,沒什么文采,也不像莊子那樣愛講寓言故事,但他的話語邏輯性很強。他認為“文采飾太勝”,反而會使聽者“迷于其辭,失之其理”,這樣不利于自己的表達、傳播。本文體現了墨子直截了當的說話方式,這也反映了墨子是一個光明磊落、坦誠直率的人。

墨子怒耕柱子翻譯

譯文
墨子對他的門生耕柱子感到生氣,耕柱子說:“我沒有比別人好的地方嗎?”墨子說:“假如我要上太行山去,用一匹好馬或一頭牛來駕車,你將鞭打哪個?”耕柱子說:“那我當然鞭打好馬了?!蹦诱f:“為什么要鞭打好馬呢?”耕柱子說:“好馬值得我去鞭打?!蹦诱f:“我也認為你值得我鞭策,所以生氣?!备有盐蛄?。

注釋
墨子:原名墨翟,戰國時墨家學派創始人,“子”是“先生”的意思?!赌印窞槠涞茏蛹霸賯鞯茏铀?。
耕柱子:墨子的門生。
怒:對......感到生氣。
愈于人:比別人好。愈:超過,勝過。
將:準備。
太行:山名,綿延陜西、河北、河南三省的大山脈。
驥:好馬。
誰策:即“策誰”,趕哪一種(指驥或牛)。
策:驅策。
何故:為什么。
足:值得。
責:鞭責,鞭策。
悟:明白。
子:你。
以:以為;用來。

古詩大全

墨子怒耕柱子全詩由好86古詩詞網為您提供墨子怒耕柱子全詩解釋,其中包含墨子怒耕柱子拼音,墨子怒耕柱子解釋,墨子怒耕柱子譯文等相關內容,延伸閱讀還有佚名所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播