好工具>古詩>詩詞>詩經>詩經的詩>大雅·板>

大雅·板,詩經大雅·板全詩,詩經大雅·板古詩,大雅·板翻譯,大雅·板譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦]詩經

shàngbǎnbǎn,,
xiàmíndàn。。
chūhuàrán,,
wéiyóuyuǎn。。
shèngguǎnguǎn。。
shídǎn。。
yóuzhīwèiyuǎn,,
shìyòngjiàn。。
tiānzhīfāngnán,,
ránxiànxiàn。。
tiānzhīfāngjué,,
ránxièxiè。。
zhī,,
mínzhīqià。。
zhī,,
mínzhī。。
suīshì,,
ěrtóngliáo。。
ěrmóu,,
tīngáoáo。。
yánwéi,,
wéixiào。。
xiānmínyǒuyán,,
xúnchúráo。。
tiānzhīfāngnüè,,
ránxuèxuè。。
lǎoguànguàn,,
xiǎoqiāo。。
fěiyánmào,,
ěryòngyōuxuè。。
duōjiāng,,
jiùyào。。
tiānzhīfāng。。
wéikuā。。
wēi,,
shànrénzǎishī。。
mínzhīfāngdiàn殿shǐ,,
gǎnkuí??
sāngluànmiè,,
zēnghuìshī??
tiānzhīyǒumín,,
xūnchí,,
zhāngguī,,
xié。。
xiéyuē,,
yǒumínkǒng。。
mínzhīduō,,
。。
jiàrénwéifān,,
shīwéiyuán,,
bāngwéipíng,,
zōngwéihàn,,
huáiwéiníng,,
zōngwéichéng。。
chénghuài,,
wèi。。
jìngtiānzhī,,
gǎn。。
jìngtiānzhī,,
gǎnchí。。
hàotiānyuēmíng,,
ěrchūwáng。。
hàotiānyuēdàn,,
ěryóuyǎn。。

大雅·板翻譯

注釋
板板:反,指違背常道。
卒癉(cuìdàn):勞累多病。卒通“瘁”。
不然:不對。不合理。
猶:通“猷”,謀劃。
靡圣:不把圣賢放在眼里。管管:任意放縱。
亶(dǎn):誠信。
大諫:鄭重勸戒。
無然:不要這樣。憲憲:歡欣喜悅的樣子。
蹶:動亂。
泄(yì)泄:通“呭呭”,妄加議論。
辭:指政令。輯:調和。
洽:融洽,和睦。
懌:敗壞。
莫:通“瘼”,疾苦。
及:與。同寮:同事。寮,同“僚”。
囂(áo)囂:同“聱聱”,不接受意見的樣子。
維:是。服:用。
詢:征求、請教。芻:草。蕘(ráo):柴。此指樵夫。
謔謔:嬉笑的樣子。
灌灌:款款,誠懇的樣子。
蹻(jué)蹻:傲慢的樣子。
匪:非,不要。耄:八十為耄。此指昏憒。
將:行,做。熇(hè)熇:火勢熾烈的樣子,此指一發而不可收拾。
懠(qí):憤怒。
夸毗:卑躬屈膝、諂媚曲從。毛傳:“夸毗,體柔人也?!笨资枰钛苍唬骸扒罕吧?,求得于人,曰體柔?!薄稜栄拧放c蘧蒢、戚施同釋,三者皆連綿字。
威儀:指君臣間的禮節。卒:盡。迷:混亂。
載:則。尸:祭祀時由人扮成的神尸,終祭不言。
殿屎(xī):毛傳:“呻吟也?!标懙旅鳌督浀溽屛摹罚骸暗?,《說文》作念;屎,《說文》作吚?!?br/>葵:通“揆”,猜測。
蔑:無。資:財產。
惠:施恩。師:此指民眾。
牖:通“誘”,誘導。
塤(xūn):古陶制橢圓形吹奏樂器。篪(chí):古竹制管樂器。
璋、圭:朝廷用玉制禮器。
益(ài):通“隘”,阻礙。
辟:通“僻”,邪僻。
立辟(bì):制定法律。辟,法。
價:同“介”,善。維:是。藩:籬笆。
大師:大眾。垣:墻。
大邦:指諸侯大國。屏:屏障。
大宗:指與周王同姓的宗族。翰:骨干,棟梁。
宗子:周王的嫡子。
戲豫:游戲娛樂。
渝:改變。
馳驅:指任意放縱。
昊天:上天。明:光明。
王(wǎng):通“往”。
游衍:游蕩。
白話譯文
上帝昏亂背離常道,下民受苦多病辛勞。說出話兒太不像樣,作出決策沒有依靠。無視圣賢剛愎自用,不講誠信是非混淆。執政行事太沒遠見,所以要用詩來勸告。
天下正值多災多難,不要這樣作樂尋歡。天下恰逢禍患騷亂,不要如此一派胡言。政令如果協調和緩,百姓便能融洽自安。政令一旦墜敗渙散,人民自然遭受苦難。
我與你雖各司其職,但也與你同僚共事。我來和你一起商議,不聽忠言還要嫌棄。我言切合治國實際,切莫當做笑話兒戲。古人有話不應忘記,請教樵夫大有裨益。
天下近來正鬧災荒,不要縱樂一味放蕩。老人忠心誠意滿腔,小子如此傲慢輕狂。不要說我老來乖張,被你當做昏憒荒唐。多行不義事難收場,不可救藥病入膏肓。
老天近來已經震怒,曲意順從于事無補。君臣禮儀都很混亂,好人如尸沒法一訴。人民正在呻吟受苦,我今怎敢別有他顧。國家動亂資財匱乏,怎能將我百姓安撫。
天對萬民誘導教化,像吹塤篪那樣和洽。又如璋圭相配相稱,時時攜取把它佩掛。隨時相攜沒有阻礙,因勢利導不出偏差。民間今多邪僻之事,徒勞無益枉自立法。
好人就像籬笆簇擁,民眾好比圍墻高聳。大國猶如屏障擋風,同族宛似棟梁架空。有德便能安定從容,宗子就可自處城中。莫讓城墻毀壞無用,莫要孤立憂心忡忡。
敬畏天的發怒警告,怎么再敢荒嬉逍遙??粗靥斓淖兓疽?,怎么再敢任性桀傲。上天意志明白可鑒,與你一起來往同道。上天懲戒無時不在,伴你一起出入游遨。
詩經
詩經[先秦]

《詩經》是中國古代詩歌開端,最早的一部詩歌總集,收集了西周初年至春秋中葉(前11世紀至前6世紀)的詩歌,共311篇,其中6篇為笙詩,即只有標題,沒有內容,稱為笙詩六篇(南陔、白華、華黍、由康、崇伍、由儀),反映了周初至周晚期約五百年間的社會面貌。更多

古詩大全

大雅·板全詩由好86古詩詞網為您提供大雅·板全詩解釋,其中包含大雅·板拼音,大雅·板解釋,大雅·板譯文等相關內容,延伸閱讀還有詩經所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播