詩詞工具全集 詩詞查詢

行香子·舟宿蘭灣含注釋

發布時間:2024-03-14
1、

行香子·舟宿蘭灣原文及翻譯(含注釋)

原文及翻譯
行香子·舟宿蘭灣原文
行香子·舟宿蘭灣含注釋

《行香子·舟宿蘭灣》是由蔣捷所創作的,詞中形象地展示詞人的不停漂泊和歸心似箭。女性化的地名,也透漏了思鄉的詞人某種特定的心理訴求。下面就是小編給大家帶來的《行香子·舟宿蘭灣》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《行香子·舟宿蘭灣》原文

宋代:蔣捷

紅了櫻桃。綠了芭蕉。送春歸、客尚蓬飄。昨宵谷水,今夜蘭皋。奈云溶溶,風淡淡,雨瀟瀟。

銀字笙調。心字香燒。料芳悰、乍整還凋。待將春恨,都付春潮。過窈娘堤,秋娘渡,泰娘橋。

《行香子·舟宿蘭灣》譯文

櫻桃才紅熟,芭蕉又綠了。春天已去,人還未歸。昨晚還在生長谷物的水邊,今晚已到生長蘭草的涯岸。只是天氣陰晴不定,風雨蕭瑟,讓人惆悵頓生。

歸家后定要時時焚香彈笙,家中親人是否在急急盼我歸去呢?這樣翻來覆去的想著,心中的離愁別恨越釀越濃,只想借一江春水把這滿腔愁緒沖淡、流走。渡過那窈娘隄、秋娘渡、泰娘橋就歸家。

《行香子·舟宿蘭灣》注釋

蘭灣:或謂蘭溪之灣。蘭溪:水名,即今浙江之蘭江,江岸多生蘭芝,故名。但從結句“秋娘渡、泰娘橋”等地名看,似是吳江上泊舟處。

蓬飄:即飄蓬,謂客子行蹤如蓬草之漂泊無定。

谷水:非指河南洛陽或安徽碭山之谷水,與下句蘭皋對用,似當解作生長谷物之水邊近是。

蘭皋:生長蘭草的涯岸。

溶溶:云盛貌。

銀字笙:樂器名。調:調弄樂器。

心字香:亦為當時名品。其制作過程就是在一個干凈密閉的容器中,用白茉莉的花骨朵與沉香木薄片層疊擺放,相互熏染,花骨朵每日一換,直到茉莉花期結束。如此熏制出來的沉香木薄片,就是所謂的“心字香”了。

流光:時光如水流逝。

悰:心情、情緒。

隄:同堤。

《行香子·舟宿蘭灣》賞析

此詞作于漂泊旅途,抒思鄉思親之情。

上片寫旅途艱辛。起句“紅了櫻桃,綠了芭蕉”,描寫春末夏初的特色鮮明的景物,暗示季節變化,流光拋人?!八痛簹w,客尚蓬飄”兩句承上轉折,感慨春歸人未歸?!白蛳人?,今夜蘭皋”具體落實“蓬飄”二字,“昨宵”、“今夜”在時間上連續,“谷水”、“蘭皋”在地點上變換,時間的連續與地點上的變換,正見出詞人漂泊旅途的輾轉流離,居無定所?!澳巍弊诸I起,“云溶溶、風淡淡、雨瀟瀟”三組疊字排句,蟬聯而下,慨嘆陰晴不定,風雨蕭瑟的天氣,更增添旅途漂泊的困頓艱辛。

下片抒旅途鄉思?!般y字”二句,是關于往昔的回憶也是關于未來的想像,風中飄蓬般流徙的詞人,對焚香調笙的恬適家居生活,有著起乎尋常的強烈心理期待。他知道,這種期待也是家人共有的?!傲戏紣?,乍整還調?!奔匆钥痛?,透過一層,想像家人盼歸乍喜的復雜心情。這樣翻來覆去的想著,心中的離愁別恨越釀越濃,越來越多了,水上漂泊的詞人,準備把這滿腹的“春恨”、一股腦兒“都付春潮”,借一江春水把“春恨”沖淡、流走,這是無奈之際觸景生情的消解辦法。結句連用三個水上地名,回應上片的“客尚蓬飄”,形象地展示詞人的不停漂泊和歸心似箭。女性化的地名,也透漏了思鄉的詞人某種特定的心理訴求。

這首詞和《一剪梅·舟過吳江》...

查看詳情>>
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播