司馬光砸缸文言文_司馬光砸缸文言文翻譯、注釋

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代] 無名氏

  司馬光字君實,陜州夏縣人也。光生七歲,凜然如成人,聞講《左氏春秋》,愛之,退為家人講,即了其大指。自是手不釋書,至不知饑渴寒暑。群兒戲于庭,一兒登甕,足跌沒水中,眾皆棄去,光持石擊甕破之,水迸,兒得活。

司馬光砸缸注釋

生:長,長到。
凜然:穩重的樣子。
成人:古代成年指弱冠,并非如今的18歲。
指:通假字,通“旨”,主要意思。
至:至于,到達,甚至。
登甕:站在大缸上。甕:大缸。
去:離開。
迸:流出來。

司馬光砸缸譯文

司馬光 字君實,陜州夏縣人。司馬光7歲時,已經像成年一樣(古代成年指弱冠,16歲,并非如今的18歲)特別喜歡聽人講《左氏春秋》,了解其大意后回來講給家人聽。從此對《左氏春秋》愛不釋手,甚至忘記饑渴和冷熱。一群小孩子在庭院里面玩,一個小孩站在大缸(甕指大缸)上面,失足跌落缸中被水淹沒,其他的小孩子都跑掉了,司馬光拿石頭砸開了缸,水從而流出,小孩子得以活命。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/wenyanwen_view_9b9c4f43ac9b9c4f/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播