好工具>古詩>詩詞>韋應物>韋應物的詩>郡齋雨中與諸文士燕集>

郡齋雨中與諸文士燕集,韋應物郡齋雨中與諸文士燕集全詩,韋應物郡齋雨中與諸文士燕集古詩,郡齋雨中與諸文士燕集翻譯,郡齋雨中與諸文士燕集譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]韋應物

bīngwèisēnhuà,,
yànqǐnníngqīngxiāng。。
hǎishàngfēngzhì,,
xiāoyáochíliáng。。
fánjìnxiāosàn,,
jiābīnmǎn滿táng。。
cánchǔchóng,,
wèimínkāng。。
huìshìfēiqiǎn,,
xìngkāiwàng。。
xiānféishǔshíjīn,,
shūguǒxìngjiàncháng。。
yǐnbēijiǔ,,
yǎnglíngjīnzhāng。。
shénhuānqīng,,
língfēngxiáng。。
zhōngshèngwénshǐ,,
qúnyànjīnwāngyáng。。
fāngzhīfān,,
yuēcáiqiáng。。

郡齋雨中與諸文士燕集翻譯

注釋
⑴郡齋:指蘇州刺史官署中的齋舍。燕:通“宴”。
⑵兵衛:持執兵器的侍衛。森:密密地排列。畫戟:因飾有畫彩,稱畫戟,常用作儀仗。唐刺史常由皇帝賜戟。戟,一種能直刺橫擊的兵器。
⑶燕寢:本指休息安寢的地方,這里指私室,即上“郡齋”。此燕字也通“宴”,但義為休息。清香:室中所焚之香。唐李肇《國史補》云:“ 韋應物 立性高潔,鮮食寡欲,所在焚香掃地而坐?!?br/>⑷海上:指蘇州東邊的海面。
⑸煩疴(kē):指因暑熱產生的困頓煩躁。疴,本指疾病。
⑹居處崇:地位顯貴。
⑺斯民康:此地的百姓安居樂業。
⑻理會:通達事物的道理。
⑼達:曠達。形跡:指世俗禮節。
⑽時禁:當時正禁食葷腥。
⑾幸:希望,這里是謙詞。
⑿聆:聽。金玉章:文采華美、聲韻和諧的好文章。這里指客人們的詩篇。
⒀神歡:精神歡悅。
⒁吳中:蘇州的古稱。
⒂群彥:群英。汪洋:原意水勢浩大。這里指人才濟濟。
⒃大藩:這里指大郡、大州。藩,原指藩王的封地。
⒄財賦強:安史之亂后,天下財賦,仰給于東南。蘇杭一帶是中央財政的重要支撐。
白話譯文
衛士的畫戟排列如森林,內室滿是燃香的芬芳。海上忽然間起了風雨,池閣變得適意而清涼。煩熱和疾病都已消散,更有嘉賓坐滿在高堂。慚愧啊,我的居室竟這樣華麗,卻不曾見百姓有多么安康。通曉自然之理能分辨是非,天性通達就物我兩忘。葷腥不宜于盛夏的時光,請大家把蔬菜和水果品嘗。我俯首飲下一杯酒,抬頭敬聽各位金玉般聲韻優美的文章。心情歡暢身子也變得輕捷,我真想要凌風飛翔。蘇州有眾多才士,俊秀的人物濟濟一堂。我明白都市所以宏大,并非多物產而是盛于文章。
韋應物
韋應物[唐代]

韋應物(737~792),中國唐代詩人。漢族,長安(今陜西西安)人。今傳有10卷本《韋江州集》、兩卷本《韋蘇州詩集》、10卷本《韋蘇州集》。散文僅存一篇。因出任過蘇州刺史,世稱“韋蘇州”。詩風恬淡高遠,以善于寫景和描寫隱逸生活著稱。更多

古詩大全

郡齋雨中與諸文士燕集全詩由好86古詩詞網為您提供郡齋雨中與諸文士燕集全詩解釋,其中包含郡齋雨中與諸文士燕集拼音,郡齋雨中與諸文士燕集解釋,郡齋雨中與諸文士燕集譯文等相關內容,延伸閱讀還有韋應物所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播