好工具>古詩>詩詞>歐陽修>歐陽修的詩>漁家傲·暖日遲遲花裊裊>

漁家傲·暖日遲遲花裊裊,歐陽修漁家傲·暖日遲遲花裊裊全詩,歐陽修漁家傲·暖日遲遲花裊裊古詩,漁家傲·暖日遲遲花裊裊翻譯,漁家傲·暖日遲遲花裊裊譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]歐陽修

nuǎnchíchíhuāniǎoniǎo。。
rénjiānghóngfěnzhēnghuāhǎo。。
huānéngyánwéijiěxiào。。
jīndǎo。。
huākāiwèilǎorénniánshǎo。。
chējiǔménláirǎorǎo。。
hángrénxiànchángāndào。。
dānjīnlòushēngbào。。
cuīhūnxiǎo。。
chángānchéngrénxiānlǎo。。

漁家傲·暖日遲遲花裊裊翻譯

注釋
⑴漁家傲:詞牌名。又名“吳門柳”“忍辱仙人”“荊溪詠”“游仙關”。雙調六十二字,前后闋相同,仄韻。
⑵遲遲:舒緩的樣子。暖日遲遲:指春天天氣漸暖,白天漸長。裊裊(niǎo):纖長柔弱。
⑶將:帶領。紅粉:女性化妝用的脂粉,此代指美女。爭:爭勝。
⑷九門:指都城的城門,古制,天子所居之所有九門。此處用九門代指京城。擾擾:紛亂的樣子。
⑸長安道:此處代指北宋都城汴京(今河南開封)的街道。
⑹丹禁:帝王所居的宮禁,用紅色涂墻,故稱丹禁。衢(qú)鼓:即街上的更鼓,唐宋時懸于街頭,每天有人按時擊鼓報時,以戒出入,防盜賊。
⑺“長安”句:化用 白居易 《長安道》詩意:“君不見,外州客,長安道,一回來,一回老?!?br/>白話譯文
春天來了,天氣變暖了,花兒綻放了。踏青的青年帶著姑娘春游賞花,而姑娘的美麗堪與花爭艷。其實花兒美,人兒也美,只是“花不能言”。金壺斟酒,暢飲開懷,享受著人生的快樂。
京城雖然車水馬龍,往來客商,紛紛擾擾,但行人不要羨慕京城此般繁華熱鬧。禁城傳來擊鼓報時的鐘聲和銅壺滴漏聲,這“催”著日出日落,但京城的人們會先衰老的。
歐陽修
歐陽修[宋代]

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。更多

古詩大全

漁家傲·暖日遲遲花裊裊全詩由好86古詩詞網為您提供漁家傲·暖日遲遲花裊裊全詩解釋,其中包含漁家傲·暖日遲遲花裊裊拼音,漁家傲·暖日遲遲花裊裊解釋,漁家傲·暖日遲遲花裊裊譯文等相關內容,延伸閱讀還有歐陽修所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播