好工具>古詩>詩詞>歐陽修>歐陽修的詩>木蘭花>

木蘭花,歐陽修木蘭花全詩,歐陽修木蘭花古詩,木蘭花翻譯,木蘭花譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]歐陽修

biéhòuzhījūnyuǎnjìn,,
chùliángduōshǎomèn!!
jiànhángjiànyuǎnjiànshū,,
shuǐkuòchénchǔwèn??
shēnfēngzhúqiāoqiūyùn,,
wànqiānshēngjiēshìhèn。。
dānzhěnmèngzhōngxún,,
mèngyòuchéngdēngyòujìn。。

木蘭花賞析

  這是一首別后相思愁緒之詞,是作者的早期作品。它受五代花間詞的影響,以代言體(即女性第一人稱方式)形式表達了閨中思婦深沉凄婉的離情別緒。全詞以景寓情,情景交融,詞境委婉曲折、深沉精細而又溫柔敦厚。

  發端句“別后不知君遠近”是恨的緣由。因不知親人行蹤,故觸景皆生出凄涼、郁悶,亦即無時無處不如此?!岸嗌佟?,“不知多少”之意,以模糊語言極狀其多。三、四兩句再進一層,抒寫了遠別的情狀與愁緒?!皾u行漸遠漸無書”,一句之內重復疊用了個“漸”字,將思婦的想象意念從近處逐漸推向遠處,仿佛去追尋愛人的足跡,而雁絕魚沉,無處尋蹤?!盁o書”應首句的“不知”,且欲知無由,她只有沉浸在“水闊魚沉何處問”的無窮哀怨之中了?!八煛笔恰斑h”的象征,“魚沉”是“無書”的象征?!昂翁巻枴比?,將思婦欲求無路、欲訴無門的那種不可名狀的愁苦,抒寫得極為痛切。

  詞作從過片以下,深入細膩地刻劃了思婦的內心世界,著力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。風竹秋韻,原是“尋常景物”,但在與親人遠別,空床獨宿的思婦聽來,萬葉千聲都是離恨悲鳴,一葉葉一聲聲都牽動著她無限愁苦之情?!肮熟握韷糁袑?,夢又不成燈又燼”。思婦為了擺脫苦況的現實,急于入睡成夢,故特意斜靠著孤枕,幻想在夢中能尋覓到在現實中尋覓不到的親人,可是夢終未成,而最后連那一盞作伴的殘燈也熄滅了?!盁粲譅a”一語雙關,閨房里的燈花燃成了灰燼,自己與親人的相會也不可能實現,思婦的命運變得像燈花一樣凄迷、黯淡。詞到結句,哀婉幽怨之情韻裊裊不斷,給人以深沉的藝術感染。

  劉熙載云:“馮延巳詞,晏同叔得其俊,歐陽永叔得其深?!贝苏Z精辟地指出了歐詞婉約深沉的特點。以此詞而言,這種風格表現得極為明顯。全詞抒情與寫景兼融,景中寓婉曲之情,情中帶凄清之景,將閨中思婦深沉凄絕的別恨表現得深曲婉麗,淋漓盡致。

木蘭花譯文及注釋

譯文
自從分別之后,不知你已經到了何方?眼里心中都是凄涼與愁悶,生出不盡的憂愁!你越走越遠,最后竟斷了音信;江水是何等的寬闊,魚兒深深地游在水底,我又能向何處去打聽你的消息?
昨夜里大風吹得竹林處處作響,傳遞著深秋的韻律,每一片葉子的聲響都似乎在訴說著怨惱。我有心斜倚著單枕,希望夢中能與你相遇,可惜夢做不成,無奈燈芯,又在秋風中燃成燼。

注釋
⑴魚沉:古人有魚雁傳書之說,魚沉,謂無人傳言。
⑵秋韻:即秋聲。此謂風吹竹聲。
⑶攲([qī]第一聲):倚、依。
⑷燼([jìn]第四聲):火燒剩余之物,此指燈花。

歐陽修
歐陽修[宋代]

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。更多

古詩大全

木蘭花全詩由好86古詩詞網為您提供木蘭花全詩解釋,其中包含木蘭花拼音,木蘭花解釋,木蘭花譯文等相關內容,延伸閱讀還有歐陽修所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播