好工具>古詩>詩詞>歐陽修>歐陽修的詩>夜行船·滿眼東風飛絮>

夜行船·滿眼東風飛絮,歐陽修夜行船·滿眼東風飛絮全詩,歐陽修夜行船·滿眼東風飛絮古詩,夜行船·滿眼東風飛絮翻譯,夜行船·滿眼東風飛絮譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]歐陽修

mǎn滿yǎndōngfēngfēi。。
cuīháng、、duǎntíngchūn。。
huāliúshuǐcǎoliányún,,
kànkànshì、、duànchángnán。。
tánbǎnwèizhōngrén。。
biǎnzhōuzài、、yángshēnchǔ。。
shǒujīnzūnnánwéibié,,
gēngtīng、、luànyīngshū。。

夜行船·滿眼東風飛絮賞析

上片首先展現的是一派晚春景象,“滿眼東風飛絮”六字,讓人感受到了作者內心的煩亂,這就把惜別的主基調定了下來。隨后直言在日暮的短亭中,友人的離去已近在眼前?!岸掏ご耗骸币徽Z而三義。既點明離別,又交代了離別的時間、地點。然后宕開一筆,寫更為廣闊的暮春景色;遠遠看去,落英片片,被無情的流水卷到遠方,青草連云,一片凄迷之象。再遙望南浦,更加令人腸斷。整個上片,柳絮、落花、芳草、流水、短亭、南浦等意象都充滿了傷別傷懷的意味,離愁濃厚。

下片寫告別的場景,就在渡口前,主人公為友人設下宴席,請來歌伎,可惜此時情緒煩亂,歌還沒唱完,友人便頻頻道別,走向綠楊深處的舟船。天上下起了小雨,更增重了主人公內心的陰郁:若在尋常時日,細雨黃鶯,或許是最美的景致,可今天不是,因為與友人分別的惆悵,已使主人公沒有了絲毫的閑情逸致。結二句以遞進手法加倍寫離情。而“亂鶯疏雨”與開篇“東風飛絮”相圓合,始終是惱人的景色,煩亂的心緒。

以景托情,是該詞最明顯的特點。詞中描繪的景色,如果不是在送別的背景下,或許很令人賞心悅目,一旦加入了離情別緒,這些景致便都變得興味索然,甚至起到了相反的作用。比如連云的碧草,青綠的楊柳,還有疏雨中鳴囀的鶯聲等。然而與滿眼飛絮、落花流水的場景結合起來,讓人感受到的,便都是離別時的愁腸了。全詞刻畫細致入微,情景交融,亦為送別佳作。

夜行船·滿眼東風飛絮翻譯

譯文
暮春時節,東風吹拂,眼前盡是飛舞的柳絮,好像在催人啟程。遠望開去,落花流水,芳草連天??粗粗?,仿佛是腸斷南浦。
檀板一曲,歌聲縈耳踏上行程。轉眼間一葉扁舟已駛向綠楊深處。送行之人手把酒杯,送別之情難以訴說;也更不忍心聽那黃鶯亂啼,疏雨滴瀝。

注釋
夜行船:詞牌名,《太平樂府》、《中原音韻》、元高拭詞,俱注雙調。黃公紹詞,名《明月棹孤舟》。雙調五十五字,前后段各四句,三仄韻。
行色:行旅。
南浦:送別之處。
檀板:檀木制成的拍板,此處代指樂曲。
人去去:謂友人即將離去。
那聽:哪里還有心思去聽。

歐陽修
歐陽修[宋代]

歐陽修(1007-1072),字永叔,號醉翁,晚號“六一居士”。漢族,吉州永豐(今江西省永豐縣)人,因吉州原屬廬陵郡,以“廬陵歐陽修”自居。謚號文忠,世稱歐陽文忠公。北宋政治家、文學家、史學家,與韓愈、柳宗元、王安石、蘇洵、蘇軾、蘇轍、曾鞏合稱“唐宋八大家”。后人又將其與韓愈、柳宗元和蘇軾合稱“千古文章四大家”。更多

古詩大全

夜行船·滿眼東風飛絮全詩由好86古詩詞網為您提供夜行船·滿眼東風飛絮全詩解釋,其中包含夜行船·滿眼東風飛絮拼音,夜行船·滿眼東風飛絮解釋,夜行船·滿眼東風飛絮譯文等相關內容,延伸閱讀還有歐陽修所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播