熱門文言文 文字解析

孫出師表帶作者簡介

發布時間:2024-02-20
1、

春日寄鄉友原文翻譯(帶創作背景)

出師表原文
原文翻譯
孫出師表帶作者簡介

《春日寄鄉友》是由王僧孺所創作的,一個“恨”字感情色彩濃重,表達了對去家為官的厭倦和思友之深切?!按骸弊贮c題,并引出下面的景物描寫。下面就是小編給大家帶來的《春日寄鄉友》的譯文及鑒賞,希望能幫助到大家!

《春日寄鄉友》原文

南北朝:王僧孺

旅心已多恨,春至尚離群。

翠枝結斜影,綠水散圓文。

戲魚兩相顧,游鳥半藏云。

何時不憫默,是日最思君。

《春日寄鄉友》譯文

羈旅者的心中已充滿愁緒,更何況春光正好卻離群索居。

青翠的枝條交錯倩影搖曳,碧綠的湖水蕩開圓圓的漣漪。

嬉戲的魚兒成雙結伴相顧戀,遨游的鳥兒云里霞端把友覓。

何時不在苦苦相思憂愁無語,值此春日更將鄉友懷思惦記。

《春日寄鄉友》創作背景

此詩當作于梁武帝天監年間(502年)。當時作者只身孤處于萬里之遙的南???治所在今廣東廣州)任太守,常??释芘c故鄉的知己把晤,以慰友情鄉愁。 所以春日寫詩,遙寄鄉友,以抒發懷念之情。至于這首詩是寫給誰的,因資料不足,已無法確定。

《春日寄鄉友》注釋

旅心:指羈旅在外的愁思。

恨:遺憾,不滿意。

離群:遠離朋友。

結:交疊。

圓文:文,同“紋"。水中漣漪。

兩相顧;指游魚在水中互相嬉戲眷戀。

半藏云:指鳥兒在高空中若隱若現的姿態。

憫默:憫,哀傷。因傷而沉默。江淹《哀千里賦》:“既而悄愴成憂,憫默目伶?!?/p>

是日:此日。

《春日寄鄉友》賞析

一至二句直抒客居他鄉,至春不歸,遠離朋友的思念之情。敘述自己羈旅在外,本已多恨,現在又逢春天來到,自己仍是獨處異地,無法回去與知己鄉友歡聚,因而更是恨恨難平。一個“恨”字感情色彩濃重,表達了對去家為官的厭倦和思友之深切?!按骸弊贮c題,并引出下面的景物描寫。

三至六句描寫詩人所看到的翠枝綠水、鳥飛魚戲的春景,這是一幅生氣勃勃、春意盎然的壯麗畫面??桃饷枥L“春日”景象,是全詩的精彩所在?!按渲Y斜影,綠水散圓文”,寫春的靜默,并映照出詩人的孤寂?!敖Y”字用得很精妙,將視線由實引向虛,又由虛來反映實,虛實相連相襯,層次分明?!吧ⅰ眲t用得很舒展,以層層漣漪來反映水之寧謐、輕微、柔和而又有節奏。詩人一定對大自然的沉思和無聲的嘆息有所共鳴。這二句造語自然,對仗工巧,很能體現詩人鍛詞煉句的功夫?!皯螋~兩相顧,游鳥半藏云”,詩人寫魚和鳥,多么親昵、快活而又自在?!皯颉焙汀坝巍被ノ囊娏x,突出了魚和鳥的歡快?!鞍氩卦啤?,“半”字用得也很精妙。是指鳥兒飛得很高,在云中忽隱忽現。這二句的視點由低到高,由近及遠,同時也在把眼前的春的活潑引向一種虛幻的境界。這里呈現著的,是一幅青山綠水、鳥飛魚躍,充滿生機活力的春景圖。本應令人心曠神怡,盡情游賞,而詩人想的是連魚鳥也結伴同游,相互歡樂,何況我們稱為萬物之靈的人,自然就觸景生情,想到故鄉朋友,如同他們一道流連于春景之中:或登山遠眺,神州大地,萬紫千紅,盡收眼底,或臨江垂釣,桃花魚汛,魚肥蹦跳,定能滿載而歸;或游園觀景,陽春煙景,大塊文章,飲酒賦詩,必有佳作...

查看詳情>>
2、

出師表原文翻譯(帶作者簡介)

出師表原文
原文翻譯
孫出師表帶作者簡介

《出師表》是兩漢時期的諸葛亮所作,以懇切的言辭,針對當時的局勢,反復勸勉劉禪要繼承先主劉備的遺志,開張圣聽,賞罰嚴明,親賢遠佞,以完成“興復漢室”的大業,表現了諸葛亮“北定中原”的堅強意志和對蜀漢忠貞不二的品格。下面是小編給大家帶來的《出師表》原文、譯文及賞析,歡迎大家閱讀!

《出師表》原文

先帝創業未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此誠危急存亡之秋也。然侍衛之臣不懈于內,忠志之士忘身于外者,蓋追先帝之殊遇,欲報之于陛下也。誠宜開張圣聽,以光先帝遺德,恢弘志士之氣,不宜妄自菲薄,引喻失義,以塞忠諫之路也。

宮中府中,俱為一體,陟罰臧否,不宜異同。若有作奸犯科及為忠善者,宜付有司論其刑賞,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使內外異法也。

侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純,是以先帝簡拔以遺陛下。愚以為宮中之事,事無大小,悉以咨之,然后施行,必能裨補闕漏,有所廣益。

將軍向寵,性行淑均,曉暢軍事,試用于昔日,先帝稱之曰能,是以眾議舉寵為督。愚以為營中之事,悉以咨之,必能使行陣和睦,優劣得所。

親賢臣,遠小人,此先漢所以興隆也;親小人,遠賢臣,此后漢所以傾頹也。先帝在時,每與臣論此事,未嘗不嘆息痛恨于桓、靈也。侍中、尚書、長史、參軍,此悉貞良死節之臣,愿陛下親之信之,則漢室之隆,可計日而待也。

臣本布衣,躬耕于南陽,茍全性命于亂世,不求聞達于諸侯。先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顧臣于草廬之中,咨臣以當世之事,由是感激,遂許先帝以驅馳。后值傾覆,受任于敗軍之際,奉命于危難之間,爾來二十有一年矣。

先帝知臣謹慎,故臨崩寄臣以大事也。受命以來,夙夜憂嘆,恐托付不效,以傷先帝之明,故五月渡瀘,深入不毛。今南方已定,兵甲已足,當獎率三軍,北定中原,庶竭駑鈍,攘除奸兇,興復漢室,還于舊都。此臣所以報先帝而忠陛下之職分也。至于斟酌損益,進盡忠言,則攸之、祎、允之任也。

愿陛下托臣以討賊興復之效,不效,則治臣之罪,以告先帝之靈。若無興德之言,則責攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自謀,以咨諏善道,察納雅言。深追先帝遺詔,臣不勝受恩感激。

今當遠離,臨表涕零,不知所言。

《出師表》譯文

先帝開創的事業沒有完成一半,卻中途去世了?,F在天下分裂成三個國家。蜀漢民力困乏,這實在是危急存亡的時候啊。然而朝中官員在首都毫不懈怠,忠誠有志的將士在外面舍生忘死,是因為追念先帝對他們的特殊厚待,想要在陛下身上報恩啊。實在應該廣泛地聽取意見,發揚先帝遺留下來的美德,振奮有抱負的人們的志氣,不應該隨便看輕自己,說一些不恰當的話,以致堵塞人們忠言勸諫的道路啊!

皇宮中和丞相府中的人,都是國家的官員;升降官吏,評論人物,不應該因在宮中或在府中而異。如果有作奸邪事情、犯科條法令,或做了好事對國家有貢獻的,都應該交給主管的官員判定他們受罰或者受賞,來顯示陛下公正嚴明的治理,而不應當有偏袒和私心,使朝廷內外刑賞的法令不同...

查看詳情>>
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播