苦齋記文言文_苦齋記文言文翻譯、注釋

詩詞工具全集 詩詞查詢

[明代] 劉基

  苦齋者,章溢先生隱居之室也。室十有(yòu)二楹(yíng),覆之以茆(máo),在匡山之巔??锷皆谔帲╟hù)之龍泉縣西南二百里,劍溪之水出焉。山四面峭壁拔起,巖崿(è)皆蒼石,岸外而臼(jiù)中。其下惟白云,其上多北風。風從北來者,大率(shuài)不能甘而善苦,故植物中(zhòng)之,其味皆苦,而物性之苦者亦樂生焉。于是鮮支、黃蘗(bò)、苦楝(liàn)、側柏(bǎi)之木,黃連、苦杕(dì)、亭歷、苦參(shēn)、鉤夭(gōuyāo)之草[8],地黃、游冬、葴(zhēn)、芑(qǐ)之菜,櫧(zhū)、櫟(lì)、草斗(dǒu)之實,楛(kǔ)竹之筍[11],莫不族布而羅生[12]焉。野蜂巢其間,采花髓(suǐ)作蜜,味亦苦,山中方言謂之黃杜,初食頗苦難(nán),久則彌(mí)覺其甘,能已積熱[13],除煩渴之疾。其槚荼(jiǎtú)亦苦于常荼[14]。其洩(xiè)水皆嚙(niè)石出[15],其源沸沸汩(gǔ)汩[16],瀄滵(jiémì)曲折[17],注入大谷。其中多斑文[18]小魚,狀如吹沙[19],味苦而微辛[20],食之可以清酒[21]。山去人[22]稍遠,惟先生樂游,而從者多艱其昏晨之往來,故遂擇其窊(w?。23]而室焉。攜童兒數人,啟隕(yǔn)籜(tuò)以蓺(yì)粟菽(sùshū)[24],茹啖(rúdàn)其草木之荑(tí)實[25]。間(jiàn)則躡屐(nièjī)登崖[26],倚修木而嘯,或降而臨清泠(líng)。樵(qiáo)歌出林,則拊(fǔ)石而和(hè)之[27]。人莫知其樂也。先生之言曰:“樂與苦,相為倚伏者也[28],人知樂之為樂,而不知苦之為樂,人知樂其樂,而不知苦生于樂,則樂與苦相去能幾何哉!今夫(fú)膏粱之子[29],燕坐于華堂之上[30],口不嘗荼蓼(túliǎo)之味[31],身不歷農畝(mǔ)之勞,寢必重(chóng)褥[32],食必珍美,出入必輿(yú)隸[33],是人之所謂樂也,一旦運窮福艾[34],顛沛生于不測,而不知醉醇飫(yù)肥之腸,不可以實[35]疏糲(lì)[36],籍(jiè)柔覆溫之軀37],不可以御蓬藋(diào)[38],雖欲效野夫賤隸,跼(jú)跳竄(cuàn)伏[39],偷性命于榛(zhēn)莽而不可得[40],庸非昔日之樂[41],為今日之苦也耶(yé)?故孟子曰:‘天之降大任于是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚[42]?!w子曰:‘良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行[43]?!酥?,吾之樂;而彼之樂,吾之苦也。吾聞井以甘竭[44],李以苦存[45],夫差以酣酒亡[46],而勾踐以嘗膽興(xīng)[47],無亦猶是也夫?”劉子聞而悟之[48],名其室曰苦齋,作《苦齋記》。

苦齋記注釋

章溢:字三益,龍泉(今浙江龍泉縣)人。元末不受官,隱居匡山。入明,累官至御史中丞。
楹:這里指房間,屋一間為一楹。
茆:同“茅”,茅草。
處:指處州府,治所在浙江麗水縣。龍泉縣屬處州府管轄。
崿:山崖。
岸外而臼中:謂其山四邊 高中 間低。
鮮支:即梔子,常綠灌木。果實可入藥,味苦。黃蘗:又名黃柏,落葉喬木,可作染料,又可供藥用,味苦寒??嚅河置S楝,落葉喬木,可入藥,味苦。側柏:常綠喬木,可供藥用,味苦澀。
[8]苦杕:不詳。亭歷:也作“葶藶”,草本植物,子可入藥,味苦??鄥ⅲ憾嗄晟荼局参?,根、實可入藥,味苦。鉤夭:又名鉤芺、苦芺,菊科宿根草,味苦。
地黃:多年生草本植物,可入藥,味苦。游冬:菊科植物,一種苦菜。葴:即酸漿草,也叫“苦葴”。芑(qǐ):一種苦菜。
櫧:常綠喬木,種子可食。櫟:落葉喬木,俗稱柞櫟或麻櫟。草斗:櫟樹的果實。
[11]楛竹之筍:即苦竹筍。楛,這里同“苦”。
[12]已:治。
[13]槚荼:苦茶樹。荼,“茶”的古字。
[14]嚙石出:從石縫間穿石而出。嚙,侵蝕。(一共有三種意思,一是“咬”,二是“缺口”,三是“侵蝕”)
[15]沸沸:水騰涌的樣子。汩汩:水急流發出的響聲。
[16]櫛滵:水疾流的樣子。
[17]吹沙:魚名。似鯽魚而小,常張口吹沙,故名。
[18]窊:低洼地。
[19]啟:開辟,掃除。隕籜:落下的筍殼。藝:種植。菽:豆類。
[20]茹啖:吃。荑:草木始生的芽。
[21]躡屐:踏著木底有齒的登山鞋。
[22]拊:擊打。
[23]相為倚伏:互相依存?!独献印罚骸暗溬飧K?,福兮禍所伏?!?br/>[24]膏粱之子:指富家子弟。膏,肥肉;粱:美谷。膏粱謂精美的食物。
[25]燕坐:安坐。
[26]荼蓼:指野苦菜。荼,陸地上的苦菜;蓼,水生的有辛辣味的野菜。
[27]重:雙層。
[28]輿隸:古代把人分為十等,輿為第六等,隸為第七等?!?左傳 。昭公》七年:“皂臣輿,輿臣隸?!边@里指仆役。
[29]艾:盡,停止。
[30]疏糲:指粗劣的飯食。
[31]御:用。蓬藋:謂用蓬蒿、藋草來墊蓋。
[32]跼:曲,屈。
[33]榛莽:指草木叢生的地方。
[34]庸:豈。
[35]“故 孟子 曰”五句:語見《孟子。告子下》。
[36]“趙子曰”三句:語見 劉向 《說苑。正諫》:“ 孔子 曰:‘良藥苦于口,利于??;忠言逆于耳,利于行。’”《孔子家語。六本》亦謂孔子語。本文作“趙子曰”,未知所本,或字有誤。
[37]井以甘竭:《 莊子 。山木》:“直木先伐,甘井先竭?!?br/>[38]李以苦存:《 世說新語 。雅量》:“王戎七歲,嘗與諸小兒游,看道邊李樹多子折枝。諸兒競走取之,唯戎不動。人問之,答曰:‘樹在道邊而多子,此必苦李。’取之信然?!?br/>[39]夫差:春秋時吳國國君,闔閭之子,為報父仇,曾大敗越兵。后沉湎酒色,為越王勾踐所攻滅。
[40]勾踐以嘗膽興:春秋時,越王勾踐為吳王夫差所敗,后臥薪嘗膽,圖謀復仇,終于攻滅吳國。
[41]劉子:作者自稱。
作品翻譯
苦齋,是章溢先生隱居鄉野的房舍,有十二間,是用茅草蓋成的,坐落在匡山的頂上??锷皆谔幹莞凝埲h城西南二百里,劍溪就從那兒發源??锷降乃拿?,像墻壁一樣陡峭的山崖高高聳立,巖石都是青色的,外面高,中間低,像個臼似地。山的下面只見白云,山頂上常刮北風。風從北面刮來的,大都不可能甜美而多帶苦味,因此植物受北風吹刮,它們的味道都是苦的。但物性苦的植物也樂于生長在這里。
于是,鮮支、黃蘗、苦楝、側柏這類樹木,黃連、苦杕、亭歷、苦參、鉤夭這類雜草,地黃、游冬、葴、芑這類野菜,櫧、櫟、草斗這類果實,楛竹這類筍子,沒有一種不一叢叢地到處分布,在這里羅列生長。野蜂在它們中間作窩,采集花汁釀蜜,味道也很苦,山里土話稱它作“黃杜”,開始吃的時候很苦,難于下咽,久了就更覺得它甘甜,它能夠消治積熱,清除燥熱心煩的病癥。那里的茶也比一般的茶要苦。那里的瀑布都是從石縫中沖刷而出,源流騰涌激蕩,水勢湍急,彎彎曲曲,流入巨大的山谷。水里盛產有花紋的小魚,形狀如同吹沙,味道苦,而且有點辣味,吃它可以醒酒。
匡山距離人居住的地方較遠,只有章溢先生喜歡去游玩,但跟隨的人大多認為先生早去晚歸太艱難,因此就選擇匡山低洼的地方,把居舍修建在那里。先生帶了幾個年歲小的仆人,清除脫落的筍殼,種植些粟豆,就吃那草木的嫩芽和果實。有時就踏著木鞋攀登山崖,靠著大樹吟詠高歌,或者往下走,來到清涼的溪邊。聽到打柴人的山歌飛出樹林,就拍擊著石頭隨著唱起來。人們沒有誰能理解他那種樂趣。
章溢先生曾說過這樣的話:“樂與苦,是互相依托轉化的;人們只知道樂是樂,卻不知道苦也是一種樂,人們只知道把自己的樂當作樂,卻不知道苦會從樂中產生出來,那么樂與苦之間,相距能有多遠呵!如今那些富貴的人,安閑地坐在華麗的廳堂上,口沒有嘗過苦菜蓼辣的味道,身沒有從事過農田的勞動,睡覺一定要鋪上雙層的墊褥,進食一定要精美的食品,出外一定要帶上服侍的仆役,這些就是人們所認為的樂,有一天福運完了,困頓的生活在意外的災禍中降臨,卻不知道那醉飲美酒、飽食肥肉的肚腸,不能裝下粗劣的飯食,那墊慣了柔軟的墊褥、蓋慣了溫暖的被子的身軀,不能穿上蓬草藋莖編制的衣裳,(這時)即使想要如同山野的農夫,卑賤的仆役,慌慌張張地奔逃隱藏.在草木叢中茍且求生而不可得,這難道不是以往的樂成了今天的苦嗎?所以孟子說:‘上天將要把重大的責任落到這個人身上,一定先要使他的心意匿苦,使他的筋骨勞累.使他的身體饑餓。’趙子說:‘好藥雖然使口感到苦,卻對疾病有利,忠誠正直的話,雖然刺耳,卻有利于修養德行。’他們的所謂苦,正是我的樂;而他們的所謂樂,卻正是我的苦啊。我聽說井因為水甜美容易被汲干,李子因為味苦無人采摘而能保存,吳王夫差因為沉湎酒色而滅亡,越王勾踐因為嘗膽刻苦而興盛起來,不也如同這個道理嗎?”
我聽了這番話,明白了他的意思,就把他的房舍取名叫作苦齋,寫了這篇《苦齋記》。

劉基簡介

劉基 [明代]

劉基(1311年7月1日-1375年5月16日)字伯溫,謚曰文成,元末明初杰出的軍事謀略家、政治家、文學家和思想家,明朝開國元勛,漢族,浙江文成南田(原屬青田)人,故時人稱他劉青田,明洪武三年(1370)封誠意伯,人們又稱他劉誠意。武宗正德九年追贈太師,謚號文成,后人又稱他劉文成、文成公。他以神機妙算、運籌帷幄著稱于世。劉伯溫是中國古代的一位傳奇人物,至今在中國大陸、港澳臺乃至東南亞、日韓等地仍有廣泛深厚的民間影響力。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/wenyanwen_view_9b9c5d43ac9b9c5d/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播