小兒飼鵲文言文_小兒飼鵲文言文翻譯、注釋

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代] 無名氏

  庭有樹,其上一巢,鵲育二子,日呱呱自鳴。后值狂風,樹折巢毀,二雛墜地。一兒見之,不勝喜,懷而歸,旦夕喂之,愛甚,稍長而飛。一貓襲來,攫而去,兒亟逐之,不及,頓足而泣。兒曰:“早知是,吾放汝林間,且不為貓所食也。是乃吾之過也?!?

小兒飼鵲注釋

字詞注釋
1。值:適逢,恰逢
2。摧:毀壞
3。雛:幼鳥
4。懷:放在懷中,抱
5。稍:漸漸
6。攫:抓取
7。襲:侵襲
8。襲來:侵襲而來
9。撫:拍
10。亟:立刻
11。過:過錯
12。庭:庭院
13。育:哺育
14。甚:很
15。泣:哭泣
16。安:怎能
17。墜:墜落
翻譯
庭院里有一棵樹,樹上有一個鵲巢,喜鵲撫養兩個孩子,整天自己在樹上呱呱地叫著。后來碰上狂風的時候,樹枝折斷了,巢穴摧毀了,兩只小喜鵲掉在了地上。一個小孩看見了,非常高興,把小鳥抱在懷里回了家,每天早晚,都在喂養它們,非常喜愛它們。它們稍稍長大了一點,能開始飛了。一只貓襲擊過來,抓走小鳥就離開了,小孩急忙追趕它,沒有追上,他邊跺著腳邊哭泣,說:“早知道這樣,我就把你們放回林間,怎么會被貓吃掉呢?這是我的過錯呀?!?

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/wenyanwen_view_9b9c1e43ac9b9c1e/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播