好工具>古詩>詩詞>李密>李密的詩>淮陽感懷>

淮陽感懷,李密淮陽感懷全詩,李密淮陽感懷古詩,淮陽感懷翻譯,淮陽感懷譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[隋代]李密

jīnfēngdàngchūjié,,
lòudiāowǎnlín。。
qióngshì,,
táoshāngcùnxīn。。
píngjiāwěi,,
cūnhuānghuòshēn。。
tiàotīngliángduōgǎn,,
zhānjīn。。
zhānjīnsuǒwéi,,
chàngránhuái。。
qínyóuwèipíng,,
hàndàojiāng。。
fánkuàishìjǐng,,
xiāodāo。。
zhāoshíyùnhuì,,
qiānchuánmíngshì。。
yánshìshàngxióng,,
shēngzhēnkuì。。

淮陽感懷注釋

⑴淮陽感秋,一作“淮陽感懷”。
⑵蕩初,《廣記》作“揚秋”。
⑶凋,《容齋》作“垂”。
⑷“郁陶”句,《隋書》作“空軫郁陶心”。
⑸“野平”二句,《隋書》、《廣記》均無。野平,《容齋》作“平野”。村荒,《容齋》作“荒村”。藜,《容齋》作“葵”。
⑹徙倚,《隋書》、《廣記》均作“慷慨”。
⑺俗,《容齋》作“洛”。猶,《容齋》作“既”。
⑻徒,《廣記》、《容齋》均作“屠”。
⑼時運會,《隋書》、《廣記》均作“時運合”,《容齋》作“逢時會”。
⑽“千古”句,《隋書》作“萬古傳名器”,《廣記》作“萬古傳名謚”,《容齋》作“千載傳名謚”。

淮陽感懷賞析

這首詩分前后兩段,每段各八句。九、十兩句是前后段的過渡。前段主要寫淮陽秋景。起二句總寫金風搖蕩,玉露凋林的景象,明點題內“秋”字。一“蕩”字不僅傳出秋風搖揚之狀,而且兼含蕩滌之意,連同下句“凋”字,將金風玉露的肅殺之氣形象地表現出來。金風搖蕩,初秋時節尚存的綠葉等隨之被蕩滌,林木顯得蕭疏,故云“蕩初節”、“凋晚林”。后一句為杜甫《秋興》“玉露凋傷楓樹林”所本,杜句固然青出于藍,李句也寫得充滿秋意。三、四句從自然景物之肅殺凋傷轉入人事,貼到自身。當時作者參與楊玄感反隋失敗,被捕逃亡,處境艱苦,故自稱“窮涂士”;由肅殺的秋景聯想到自己的窮困處境,故憂思郁結。兩句已透出“感”秋之意,“傷”字更明點“感”字。五、六句又勒回寫眺望中的秋景:田野平曠,但見蒹葭蘆葦,四處圍合;村落之中,唯見藜藿縱橫,雜草叢生。兩句寫出田野荒蕪、村落殘破的荒涼景象,“合”、“深”二字,更透出杳無人跡的情景,杜句“城春草木深”的“深”字似亦從“藿藜深”脫化。這正是隋朝末年中原地區在酷重賦役壓榨下千里蕭條景象的真實寫照,足以印證“歲饑,削木皮以為食”的記載。七、八兩句又收回到“感”字,說明眺聽之間,無不使自己徘徊傷感,獨自泣下。以上八句,情、景相間,“秋”、“感”相浹,前四句猶因自然景象而興感,后四旬則因現實社會的殘破荒涼而增悲,在重復中有遞進。

九、十兩句用頂針格緊承上文,以設問引出“悵然懷古意”,轉入后段。所謂“懷古”,實即“感”的進一步發展?!扒厮住卑涤魉迥﹣y世,“漢道”隱指重建之清朝。作者有感于亂世末俗尚未蕩滌,盛時明代尚不可望,這正是他之所以“郁陶傷寸心”、“徙倚獨沾襟”的原因。但又轉念,當“秦俗”未平,“漢道”何冀之時,如樊噲、蕭何等人,雖或出身市井屠者,或為刀筆小吏,一旦與時運相遇,卻做出改朝換代、重建明時的大事業,萬古流傳其不朽之名聲,因此感到自己雖生此亂世,但只要奮起圖王,仍可像樊噲、蕭何做出一番事業?!凹难允郎闲?,虛生真可愧?!边@是他感秋傷時最后引出的結論,也是他對自己人生觀的明確表述。這“世上雄”自然泛指隋末群雄,也顯然包括自己。這八句純粹抒感,以“懷古”抒傷時之慨,表乘時奮起之懷。

這是一位有雄圖大志的人物在亂世中面對秋景引發的聯想與感慨。古代有不少不得志于世的士人,想在亂世中一顯身手,一展宏圖。這種乘亂奮起的思想在一部分士人中相當有代表性。詩寫得沉郁蒼涼,透出特有的時代氣氛。

淮陽感懷翻譯

譯文
金風吹蕩初秋時節,玉露凋傷歲暮之林。
今天晚上窮途之士,憂思郁結傷透寸心。
原野平蕪葭葦圍合,村落破敗藿藜縱深。
眺聽亂象良多感慨,徘徊感傷淚下沾襟。
淚滿衣襟意欲何為,惆帳都因懷古之意。
秦俗亂世尚未蕩平,漢道清朝尚難希冀。
樊噲是個市井之徒,蕭何不過是刀筆吏。
一旦與時運相遇合,定會萬古留名傳謚。
勸誡各路豪杰英雄,虛度此生實在有愧。

注釋
淮陽:隋大業及唐天寶、至德時改陳州(今河南準陽)為淮陽郡。
金風:秋風。
窮涂:絕路,比喻處于極為困苦的境地。
郁陶:憂思積聚貌。
葭(ji?。┤敚狠筝缣J葦。
藿藜(lí):藿香和蒺藜。泛指野草。
徙倚:猶徘徊、逡巡。
樊噲(kuài):本以屠狗為業,從劉邦起事,屢建戰功,封武陽侯?;搓枮槲羧辗畤垏椉?、取韓信之地。作者從楊玄感反隋失利,隱于淮陽。這里借追懷樊噲寄托自己起事建功的心志。
蕭何:從劉邦起事,以功封酂侯,官至相國。
虛生:徒然活著。

淮陽感懷簡析

  據《舊唐書》本傳,此詩乃隋大業(隋煬帝年號,公元605—618年)中作。此詩分前后兩段,每段八句。九、十兩句是前后段的過渡。前段主要寫淮陽秋景,八句情景相間,前四句因自然景象而興感,后四句則因社會現實的殘破荒涼而增悲,在重復中有遞進。九十兩句先用頂針格緊承上文,再以設問引出“悵然懷古意”,轉入后段。后八句純粹抒感,以“懷古”抒發傷時之慨,表乘時奮進之懷。

李密
李密[隋代]

李密(582年-619年1月20日),字玄邃, 一字法主,京兆長安(今陜西西安)人,祖籍遼東襄平(今遼寧遼陽南),隋唐時期的群雄之一李密出生于四世三公的貴族家庭,隋末天下大亂時,李密成為瓦崗軍首領,稱魏公。率瓦崗軍屢敗隋軍,威震天下。在瓦崗軍原領袖翟讓準備讓位給他時,翟讓的哥哥卻從中阻攔。他不得已殺瓦崗軍舊主翟讓,引發內部不穩,被隋軍屢敗。后被越王楊侗招撫,又因與宇文化及的拼殺中損失慘重,不久被王世充擊敗,率殘部投降李唐。沒過多久又叛唐自立,被唐將盛彥師斬殺于熊耳山。更多

古詩大全

淮陽感懷全詩由好86古詩詞網為您提供淮陽感懷全詩解釋,其中包含淮陽感懷拼音,淮陽感懷解釋,淮陽感懷譯文等相關內容,延伸閱讀還有李密所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播