好工具>古詩>詩詞>林逋>林逋的詩>山園小梅>

山園小梅,林逋山園小梅全詩,林逋山園小梅古詩,山園小梅翻譯,山園小梅譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[宋代]林逋

zhòngfāngyáoxuānyán,,
zhānjìnfēngqíngxiàngxiǎoyuán。。
shūyǐnghéngxiéshuǐqīngqiǎn,,
ànxiāngdòngyuèhuánghūn。。
shuāngqínxiàxiāntōuyǎn,,
fěndiézhīduànhún。。
xìngyǒuwēiyínxiāngxiá,,
tánbǎngòngjīnzūn。。

山園小梅翻譯

注釋
⑴暄(xuān)妍:景物明媚鮮麗,這里是形容梅花。
⑵疏影橫斜:梅花疏疏落落,斜橫枝干投在水中的影子。疏影,指梅枝的形態。
⑶暗香浮動:梅花散發的清幽香味在飄動。黃昏:指月色朦朧,與上句“清淺”相對應,有雙關義。
⑷霜禽:羽毛白色的禽鳥。根據林通“梅妻鶴子”的趣稱,理解為“白鶴”更佳。偷眼:偷偷地窺看。
⑸合:應該。斷魂:形容神往,猶指銷魂。
⑹狎(xiá):玩賞,親近。
⑺檀(tán)板:檀木制成的拍板,歌唱或演奏音樂時用以打拍子。這里泛指樂器。金樽(zūn):豪華的酒杯,此處指飲酒。
白話譯文
百花落盡后只有梅花綻放得那么美麗、明艷,成為小園中最美麗的風景梅枝在水面上映照出稀疏的倒影,淡淡的芳香在月下的黃昏中浮動飄散。冬天的鳥要停落在梅枝上先偷偷觀看,夏日的蝴蝶如果知道這梅花的美麗應該慚愧得死去。幸好可以吟詩與梅花親近,既不需要拍檀板歌唱,也不用金樽飲酒助興。
林逋
林逋[宋代]

林逋(967一1028)字君復,漢族,浙江大里黃賢村人(一說杭州錢塘)。幼時刻苦好學,通曉經史百家。書載性孤高自好,喜恬淡,勿趨榮利。長大后,曾漫游江淮間,后隱居杭州西湖,結廬孤山。常駕小舟遍游西湖諸寺廟,與高僧詩友相往還。每逢客至,叫門童子縱鶴放飛,林逋見鶴必棹舟歸來。作詩隨就隨棄,從不留存。1028年(天圣六年)卒。其侄林彰(朝散大夫)、林彬(盈州令)同至杭州,治喪盡禮。宋仁宗賜謚“和靖先生”。更多

古詩大全

山園小梅全詩由好86古詩詞網為您提供山園小梅全詩解釋,其中包含山園小梅拼音,山園小梅解釋,山園小梅譯文等相關內容,延伸閱讀還有林逋所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播