好工具>古詩>詩詞>元稹>元稹的詩>遣悲懷三首·其二>

遣悲懷三首·其二,元稹遣悲懷三首·其二全詩,元稹遣悲懷三首·其二古詩,遣悲懷三首·其二翻譯,遣悲懷三首·其二譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]元稹

yánshēnhòushì,,
jīnzhāodàoyǎnqiánlái。。
chángshīhángkànjìn,,
zhēnxiànyóucúnwèirěnkāi。。
shàngxiǎngjiùqínglián,,
zēngyīnmèngsòngqiáncái。。
chéngzhīhènrénrényǒu,,
pínjiànbǎishìāi。。

遣悲懷三首·其二賞析

這首詩主要寫妻子死后的“百事哀”。詩人寫了在日常生活中引起哀思的幾件事。人已仙逝,而遺物猶在。為了避免見物思人,便將妻子穿過的衣裳施舍出去;將妻子做過的針線活仍然原封不動地保存起來,不忍打開。詩人想用這種消極的辦法封存起對往事的記憶,而這種做法本身恰好證明他無法擺脫對妻子的思念。還有,每當看到妻子身邊的婢仆,也引起自己的哀思,因而對婢仆也平添一種哀憐的感情。白天事事觸景傷情,夜晚夢魂飛越冥界相尋。夢中送錢,似乎荒唐,卻是一片感人的癡情??嗔艘惠呑拥钠拮尤ナ懒?,如今生活在富貴中的丈夫不忘舊日恩愛,除了“營奠復營齋”以外,已經不能為妻子做些什么了。于是積想成夢,出現送錢給妻子的夢境。末兩句,從“誠知此恨人人有”的泛說,落到“貧賤夫妻百事哀”的特指上。夫妻死別,固然是人所不免的,但對于同貧賤共患難的夫妻來說,一旦永訣,是更為悲哀的。末句從上一句泛說推進一層,著力寫出自身喪偶不同于一般的悲痛感情。

遣悲懷三首·其二翻譯

譯文
往昔曾經戲言我們身后的安排,如今都按你所說的展現在眼前。
你穿過的衣裳已經快施舍完了,你的針線盒我珍存著不忍打開。
因懷念你我對婢仆也格外憐愛,也曾因夢見你并為你送去錢財。
我誠知死別之恨世間人人都有,但咱們共苦夫妻死別更覺哀痛。

注釋
戲言:開玩笑的話。身后意:關于死后的設想。
行看盡:眼看快要完了。
憐:憐愛,痛惜。
誠知:確實知道。

元稹
元稹[唐代]

元?。?79年-831年,或唐代宗大歷十四年至文宗大和五年),字微之,別字威明,唐洛陽人(今河南洛陽)。父元寬,母鄭氏。為北魏宗室鮮卑族拓跋部后裔,是什翼犍之十四世孫。早年和白居易共同提倡“新樂府”。世人常把他和白居易并稱“元白”。更多

古詩大全

遣悲懷三首·其二全詩由好86古詩詞網為您提供遣悲懷三首·其二全詩解釋,其中包含遣悲懷三首·其二拼音,遣悲懷三首·其二解釋,遣悲懷三首·其二譯文等相關內容,延伸閱讀還有元稹所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播