大家都搜:
賀明朝·憶昔花間相見后翻譯
賀明朝·憶昔花間相見后譯文及注釋
⑴蹙(cù促)——收縮,這里指折疊后出現了皺紋。
⑵裛(yì邑)——沾濕,浸染之意。
⑶韶顏——年輕美麗的容顏。
⑷恁(nèn嫩)——這樣。
賀明朝·憶昔花間相見后評析
這首詞是寫女子思念男子。
上片“憶昔”直貫到“巧傳心事”,追憶花間定情?!皠e來”二句是對現實即分別后的感嘆:兩情雖然深厚,可惜不能共處而辜負了春光。
下片也分兩層,第一層是睹羅衣上的對對鴛鴦而懷念情人,淚濕衣襟;第二層從反面表達女主人公對男子的忠貞愛情,雖青春不常,但為他憔悴,也不后悔。語言堅決,情感真摯。
歐陽炯兩首《賀明朝》都極為濃艷,上接溫庭筠,下開柳屯田。
詩詞大全
古詩大全
別人正在查
賀明朝·憶昔花間相見后全詩由好86古詩詞網為您提供賀明朝·憶昔花間相見后全詩解釋,其中包含賀明朝·憶昔花間相見后拼音,賀明朝·憶昔花間相見后解釋,賀明朝·憶昔花間相見后譯文等相關內容,延伸閱讀還有歐陽炯所有的詩,希望對您有所幫助!