景公出游文言文_景公出游文言文翻譯、注釋

詩詞工具全集 詩詞查詢

[先秦] 晏嬰

  景公出游,問于晏子曰:“吾欲觀于轉附、朝舞(地名),遵(1)海而南(2),至于瑯琊。寡人何為能效先王之游?”“善哉!君之問也!”晏子再拜,曰:“聞天子之諸侯為巡狩(3),諸侯之天子為述職。故春省耕而補不足者謂之游,秋?。?)實而助不給者謂之豫(5)。夏(朝)諺曰:吾君不游,我何以休?吾君不豫,我何以助?一游一豫,為諸侯度(6)。今君之游不然,師行而籌于民,貧苦不補,勞者不息。夫從山而不反謂之流,從水而不反(7)謂之連,從獸而不歸謂之荒(8),縱樂而不歸謂之亡。古者圣王無流連之游,荒亡之行?!惫唬骸吧??!泵粲嫾Z倉之粟,計長幼貧民之數。吏依數出粟,已與貧民者三百鐘,公身(9)見老、病者七十人,賑贍(10)之,然后歸也。

景公出游譯文

齊景公要外出游玩,問晏子說:“我想到轉附、朝舞兩座名山上去游覽,然后沿著海邊南下一直到瑯琊山,我該怎么做才能與古代圣王的外出巡游相比呢?”
“您問得真好??!”晏子拜了兩拜,“我聽說天子到諸侯那里視察叫巡狩,諸侯去朝拜天子叫述職。所以春天視察耕種情況補助窮困的人家,叫巡視,秋天視察收獲情況補助欠收的農戶,叫檢查。夏朝時的諺語說:我們的君王不出來巡視,我們怎么能得到休息?我們的君王不出來巡視,我們怎么能得到幫助?君王出來巡視檢查,是諸侯的法度??墒乾F在卻不是這樣了,君王一出來,就興師動眾,從百姓身上籌集糧草,貧苦的人得不到補助,勞苦的人得不到休息。順著水流泛舟而下玩樂以至忘記了返回的叫作流,逆著水流而上玩樂以至忘記了返回的叫作連,整天外出打獵追逐野獸不知滿足的叫作荒,毫無節制地玩樂不懂停止的叫作亡。古代的圣賢君王都沒有這種流連荒亡的行為?!?br/>齊景公說:“說得好啊?!?齊景公)叫官吏查點糧食和老幼窮人數目相同。官吏照數目分發糧食。給予貧困窮苦的人三百斤的糧食。齊景公又親自見了七十個老者病人,給了他們一些錢財,然后回到了齊國。
注釋
(1)遵:循著,沿著。
(2)南:向南。
(3)巡狩:視察。
(4)?。嚎疾?。
(5)豫:指帝王秋天出游。
(6)度:法度、準則。
(7)反:通“返”,返回。
(8)荒:與下句的“亡”都指沉迷逸樂。
(9)身:親自。
(10)贍:供給、供養。

晏嬰簡介

晏嬰 [先秦]

晏嬰(?—前500年),姬姓(一說子姓),晏氏,字仲,謚“平”,史稱“晏子”,夷維(今山東省高密市)人,春秋時期齊國著名政治家、思想家、外交家。晏嬰是齊國上大夫晏弱之子。齊靈公二十六年(前556年)晏弱病死,晏嬰繼任為上大夫。歷任齊靈公、莊公、景公三朝,輔政長達50余年。以有政治遠見、外交才能和作風樸素聞名諸侯。他聰穎機智,能言善辯。內輔國政,屢諫齊王。對外他既富有靈活性,又堅持原則性,出使不受辱,捍衛了齊國的國格和國威。齊景公四十八年(前500年),晏嬰去世。其思想和軼事典故多見于《晏子春秋》。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/wenyanwen_view_9b9c9443ac9b9c94/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播