徐邈傳文言文_徐邈傳文言文翻譯、注釋

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉] 陳壽

  徐邈宇景山,燕國蘇人也。太祖平河朔,召為丞相軍謀掾,試守奉高令,人為東曹議令史。魏國初建,為尚書郎。時科禁酒,而邈私飲至于沉醉。校事趙達問以曹事,邈曰:“中圣人?!边_白之太祖,太祖甚怒。度遼將軍鮮于輔進曰:“平日醉客謂酒清者為圣人,濁者為賢人,邈性修慎,偶醉言耳?!本棺妹庑?。后領隴西太守,轉為南安。文帝踐阼,歷譙相,平陽、安平太守,穎川典農中郎將,所在著稱,賜爵關內侯。車駕幸許昌,問邈曰:“頗復中圣人不?”邈對曰:“昔子反斃于谷陽,御叔罰于飲酒,臣嗜同二子,不能自懲,時復中之。然宿瘤以丑見傳,而臣以醉見識?!钡鄞笮?,顧左右曰:“名不虛立?!边w撫軍大將軍軍師。明帝以涼州絕遠,南接蜀寇,以邈為涼州刺史,使持節領護羌校尉。至,值諸葛亮出祁山。隴右三郡反,邈輒遣參軍及金城太守等擊南安賊,破之。河右少雨,??喾?,邈上修武威、酒泉鹽池以收虜谷,又廣開水田,募貧民佃之,家家豐足,倉庫盈溢。乃支度州界軍用之余,以市金帛犬馬,通供中國之費。以漸收斂民間私仗,藏之俯庫。然后率以仁義,立學明訓,禁厚葬,斷淫祀,進善黜惡,風化大行,百姓歸心焉。西域流通,荒戎入貢,皆邈勛也。討叛羌柯吾有功,封都亭侯,邑三百戶,加建威將軍。邈與羌、胡從事,不問小過。若犯大罪,先告部帥。使知,應死者乃斬以徇,是以信服畏威,賞賜皆散與將士,無入家者,妻子衣食不充。天了聞而嘉之,隨時供給其家。彈邪繩枉,州界肅清。正始元年,還為大司農。遷為司隸校尉,百寮敬憚之。公事去官。后為光祿大夫,數歲即拜司空,邈嘆曰:“三公論道之官,無其人則缺,豈可以老病忝之哉?”遂固辭不受。嘉平元年,年七十八,以大夫薨于家,用公禮葬,謚曰穆侯。子武嗣。六年,朝廷追思情節之士,詔曰:“夫顯賢表德,圣王所重。舉善而教,仲尼所美。故司空徐邈、征東將軍胡質、衛尉田豫皆服職前朝,歷事四世,出統戎馬,入贊庶政,忠清在公,憂國忘私,不營產業,身沒之后,家無余財,朕甚嘉之。其賜邈等家谷二千斛,錢三十萬,布告天下?!卞阃ろn觀、曼游,有鑒識器干,與邈齊名,而在孫禮、盧毓先,為豫州刺史,甚有治功,卒官。盧欽著書,稱邈曰:“徐公志高行潔,才博氣猛。其施之也,高而不狷,潔而不介,博而守約,猛而能寬。圣人以清為難,而徐公之所易也?!庇覇枤J:“徐公當武帝之時,人以為通,自在涼州及還京師,人以為介,何也?”欽答曰:“往者毛孝先、崔季珪等用事,貴清素之士,于時皆變易車服以求名高,而徐公不改其常,故人以為通。比來天下奢靡,轉相仿效,而徐公雅尚自若,不與俗同,故前日之通,乃今日之介也。是世人之無常,而徐公之有常也?!?

徐邈傳注釋

徐邈,字景山,燕國薊縣人。 曹操 平定河朔時,任徐邈為丞相軍謀掾,試守奉高縣令,后來到洛陽任東曹議令史。魏國剛建立時,任 尚書 郎。
當時法令禁止酗酒,但徐邈常私下痛飲以至于酩酊大醉。校事趙達詢問政事,徐邈稱他是“中圣人”。趙達把這話傳給曹操,曹操很是惱怒。度遼將軍鮮于輔勸說道:“平常喝醉酒的人稱清酒為圣人,濁酒為賢人。徐邈性情謹慎,這不過是酒醉胡言亂語罷了?!苯Y果沒有被判刑。徐邈后來任隴西太守。轉任南安太守。魏文帝 曹丕 即位后,歷任譙相,平陽、安平太守、潁川典農中郎將,所到之處,都留下很好的名聲,被賜予關內侯爵位。文帝巡視許昌,問徐邈:“還充任中圣人嗎?”徐邈回答說:“從前子反在谷陽喝醉酒,半夜逃跑;御叔飲酒被罰以重賦。臣的嗜好和這二人相同,不能自我克制,所以時常喝酒。但相反卻能常常因此而得到賞識?!蔽牡鄞笮?,對身邊的人說:“果然名不虛傳?!鞭D任撫軍大將軍軍師。魏明帝認為涼州較偏遠,和西蜀接壤,就任命徐邈為涼州刺史,并持有朝廷符節任護羌校尉。任職后,正趕上 諸葛亮 率兵出祁山,隴右三郡相繼反叛。
徐邈派遣參軍以及金城太守等部攻打南安叛賊,取得勝利。河右地區少雨,常因無糧苦惱。徐邈上書修武威、酒泉鹽池,用以收藏敵人的糧食,又開鑿水渠,招募貧民租種土地,使得家家豐足,倉庫盈滿。又支取州中一部分的軍費,用來交換金帛犬馬,供給中原人消費。同時逐步收繳民間私藏武器,統一保管,然后宣講仁義,建立學校,禁止豐厚的葬禮,限制過度的祭祀。揚善懲惡,社會風尚大為改觀,百姓心悅誠服。與西域的交往,邊遠少數民族的進貢,這些都是徐邈的功績。后因討伐反叛的羌人柯吾有功,被封為都亭侯,食邑三百戶,加建威將軍稱號。徐邈和羌人、胡人打交道,從不過問他們小的過失,但如果犯了大罪,先通報部帥。讓他們知道,然后斬首以示眾,因此深得百姓信服和敬畏。凡是朝廷賞賜給他的東西,他都分給將士,從不拿回自家。自己的妻子女兒卻常常衣食不足。天子得知了很是贊賞,便常給他家里提供衣食等物。他懲治邪惡,修正冤假錯案,一州之內,秩序井然。
正始元年(240),回洛陽任大司農,轉任司隸校尉,其他官吏都很敬畏他。后因公事離開官職。又任光祿大夫。幾年后被升做司空。徐邈感嘆道:“三公是論道的官位,沒有合適的人就空缺,怎能讓我年老且多病的人去擔任呢?”于是堅決辭讓。嘉平元年(249),他七十八歲,壽終正寢,這時身為大夫,按公禮埋葬,謚號穆侯。他的兒子徐武繼承爵位,嘉平六年(254),朝廷追悼思念清廉高潔之士,下詔說:“突顯賢能以及道德高尚之士,圣王歷來重視;推舉善人,引導后來人, 孔子 也很贊美,已故司空徐邈、征東將軍胡質、衛尉田豫都在前朝任職,歷任四代,率兵出討,輔佐朝政,忠心為公,憂國忘私,不營家產,身死之后,家無余財,我特別嘉賞他們:賜給徐邈等人家屬糧食二千斛,錢三十萬,特此告示天下?!毙戾阃さ捻n觀曼游,德才兼備,與徐邈齊名,而在孫禮、盧毓之先,為豫州刺史,政績很好,死在官任上。盧欽著書,稱贊徐邈說:“徐公志氣宏大,行為高潔,才識廣博氣勢英猛。他的政治措施每當施行時,高尚、穩妥而不急躁;正直而不同流合污,廣博、深遠而堅守信約;雷厲風行卻又能寬以待人。有人認為能清正公廉很難,而徐公輕易便能做到如此?!庇腥藛柋R欽:“徐公在武帝曹操時代,人們認為他通達,自從任涼州刺史,回到京城后,人們又認為他特別,這是為什么呢?”盧欽回答說:“以前毛孝先、崔季王圭等掌管政事,尊崇清正廉素之士,當時官吏們熱衷于更換布衣以獵取高名。
而徐公仍一如既往,所以人們認為他通達。近來天下崇尚奢侈、豪華。于是大家又競相效仿,而徐公仍不為所動,不隨波逐流,所以前日的通達,就變成今日的特別了。這是因為世人總是隨波逐流,變化無常,而徐公秉性高潔,持之以恒?!?

陳壽簡介

陳壽 [魏晉]

陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。他小時候好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以后,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫并《三國志》。歷經10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史巨著《三國志》?!度龂尽肥且徊考o傳體三國史,書中有440名三國歷史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌。

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/wenyanwen_view_9b9c8c43ac9b9c8c/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播