好工具>古詩>詩詞>周文質>周文質的詩>折桂令·過多景樓>

折桂令·過多景樓,周文質折桂令·過多景樓全詩,周文質折桂令·過多景樓古詩,折桂令·過多景樓翻譯,折桂令·過多景樓譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[元代]周文質

tāotāochūnshuǐdōngliú。。
tiānkuòyúnxián,,
shùmiǎoqínyōu。。
shānyuǎnhéngméi,,
píngxiāoxuě,,
yuèquēchéngōu。。
táoruǐhóngzhuāngkǒu,,
huābáidiǎnjiāngtóu。。
chǔchóu??
rénbiécénglóu,,
宿zhōu。。

折桂令·過多景樓賞析

“多景樓”是江蘇省鎮江市的一處寺內建筑,具其之所心被稱為“多景”,也是因為它建在山上,地勢高,萬事萬物都可盡收眼底。詩人登高望遠,前文極寫所見景色之美,最后三句一問一答道出哀情,可見此曲采用的是以樂景反襯哀的情的手法。

前三句寫的是整體感受,春水東去,天空遼遠、閑云飄散,視野極其開闊,那樹顯得對么渺遠,那鳥仿佛也都消失了蹤跡。就像是一種脫離塵囂的展望,一片豁然開朗。接著具體寫了所見景物:山如黛、水如鏡、月缺似沉鉤,寓意白晝將盡。詩人依次運用了“闊”“閑”“渺”“幽”以及“遠”“平”“缺”等加以刻畫,句式倒裝,使景物描寫細膩生動。

再把視線住下,桃花梨花紅白相間的景色下是那“渡口”和“江水”,曲至此,已經透出離別之情。尾三句便點出真意:“何處離愁?人別層樓,我宿孤舟?!坝腥珧唑腰c水一點而出,讓原本沉浸的樂景中的人,哀感頓生。

折桂令·過多景樓翻譯

譯文
滔滔春水向東流去,襯得天空分外廣闊,飄著的朵朵白云也是如此悠閑,在樹梢上停棲著鳥兒遠山仿佛美人的眉黛一般,起伏有致,水面上一片平靜,積雪漸漸融化,正是月缺時分,形似沉鉤這渡口,有桃蕊紅妝點綴,有白色梨花渲染。我的離愁在哪里?別人的離別只是短暫,而我卻如此漂泊,獨自借宿孤舟中。

注釋
天闊云閑:天空遼闊,云兒也散去了。
橫眉:美人的眉黛。
消雪:積雪漸漸融化。
桃蕊紅妝渡口:用桃花裝扮過的渡口。

周文質
周文質[元代]

周文質(?-1334),元代文學家。字仲彬,建德(今屬浙江)人,后居杭州。與鐘嗣成相交二十余年,兩人情深意篤,形影不離,故《錄鬼簿》對他有詳細的記載:“體貌清癯,學問淵博,資性工巧,文筆新奇。家世儒業,俯就路吏。善丹青,能歌舞,明曲調,諧音律。性尚豪俠,好事敬客善繪畫,諧音律。所作雜劇今知有四種?,F僅《蘇武還鄉》(或稱《蘇武還朝》)存有殘曲。散曲存有小令四十三首,套數五套,多男女相思之作。更多

古詩大全

折桂令·過多景樓全詩由好86古詩詞網為您提供折桂令·過多景樓全詩解釋,其中包含折桂令·過多景樓拼音,折桂令·過多景樓解釋,折桂令·過多景樓譯文等相關內容,延伸閱讀還有周文質所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播