好工具>古詩>詩詞>范曄>范曄的詩>魯恭治中牟>

魯恭治中牟,范曄魯恭治中牟全詩,范曄魯恭治中牟古詩,魯恭治中牟翻譯,魯恭治中牟譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[南北朝]范曄

gōngwéizhōngláolíng,,
zhònghuà,,
rènxíng。。
yuánānwénzhī,,
shí,,
yīnshǐ使rénwǎngshìzhī。。
suígōnghángqiān,,
zuòsāngxià。。
yǒuzhìguò,,
zhǐpáng,,
pángyǒuértóng。。
rényuēérzhī??
éryánzhìfāngchú,,
。。
rénér,,
gōngjuéyuēsuǒláizhě,,
chájūnzhīzhèng。。
jīnhuángfànjìng,,
;;
àiniǎoshòu,,
èr;;
tóngyǒurénxīn,,
sān。。
jiǔliúrǎoxiánzhěěr,,
jiāngfǎn,,
zhuàngbáiān。。

魯恭治中牟賞析

[]

魯恭治中牟翻譯

譯文
魯恭擔任中牟縣令,注重用道德感化百姓,不用刑罰的方式。朝中大官袁安聽說這件事,懷疑它不是真的,暗地里(私下)派人到中牟縣去視察。那人與魯恭走在田間小路上,一起坐在桑樹下。有一只野雞經過,在他們旁邊停下,旁邊有一個小孩。那個人說:“你為什么不把它抓???”那個小孩說野雞還是幼雞,不能抓。那人很驚訝,對魯恭辭別說:“我此次前來,是要檢查你的政績的?;认x不犯縣境,這是我看到的第一個現象;愛護鳥獸,這是第二個現象;小孩也懷有仁愛之心,這是第三個現象。我久留只會打擾賢者。我將快速返回,把情況報告袁安?!?/p>

注釋
為:擔任
中牟令:中牟縣的縣官
雉:俗稱野雞
德化:用道德感化
任:用
陰:暗中
使:派
阡陌:田間小路
止:停止
方:才
得:能夠
訝:驚訝
今:現今
犯:侵犯
境:邊境
及:關聯
徒:只,只會
耳:罷了
將:將要
反:通“返”,返回
狀:情況
白:告訴
異:過人之處

范曄
范曄[南北朝]

范曄(公元398年—公元445年),字蔚宗,南朝宋史學家,順陽(今河南淅川南)人。官至左衛將軍,太子詹事。宋文帝元嘉九年(432年),范曄因為“左遷宣城太守,不得志,乃刪眾家《后漢書》為一家之作”,開始撰寫《后漢書》,至元嘉二十二年(445年)以謀反罪被殺止,寫成了十紀,八十列傳。原計劃作的十志,未及完成。今本《后漢書》中的八志三十卷,是南朝梁劉昭從司馬彪的《續漢書》中抽出來補進去的。其中《楊震暮夜卻金》已編入小學教材,《強項令》選入中學教材。更多

古詩大全

魯恭治中牟全詩由好86古詩詞網為您提供魯恭治中牟全詩解釋,其中包含魯恭治中牟拼音,魯恭治中牟解釋,魯恭治中牟譯文等相關內容,延伸閱讀還有范曄所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播