古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[近現代]秦嘉

肅肅仆夫征,鏘鏘揚和鈴。
清晨當引邁,束帶待雞鳴。
顧看空室中,仿佛想姿形。
一別懷萬恨,起坐為不寧。
何用敘我心,遺思致款誠。
寶釵好耀首,明鏡可鑒形。
芳香去垢穢,素琴有清聲。
詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。
愧彼贈我厚,慚此往物輕。
雖知未足報,貴用敘我情。

贈婦詩譯文

人生譬朝露,居世多屯蹇。人生有如清晨露水,居處世上動輒遭難。

憂艱常早至,歡會??嗤?。憂患艱險時常降臨,歡欣愉悅遲來姍姍。

念當奉時役,去爾日遙遠。顧念即將奉命出差,離開你啊日益遙遠。

遣車迎子還,空往復空返。派遣帷車迎你歸來,空空而去空空而返。

省書情凄愴,臨食不能飯。見你書信倍感心傷,面對美食不能下咽。

獨坐空房中,誰與相勸勉?孤獨一人靜坐空房,誰能給我安慰寬勉?

長夜不能眠,伏枕獨輾轉。漫漫長夜難以成眠,獨自伏枕翻復輾轉。

憂來如循環,匪席不可卷。憂思無窮循環無盡,葦席可卷我愁難遣。

皇靈無私親,為善荷天祿。神靈秉公沒有偏愛,行善之人承享天福。

傷我與爾身,少小罹煢獨。可嘆你我命運不濟,從小遭逢凄涼孤獨。

既得結大義,歡樂苦不足。雖然我倆結為夫妻,歡樂太少使人凄楚。

念當遠離別,思念敘款曲。想起將要長久離別,殷切眷戀傾訴心曲。

河廣無舟梁,道近隔丘陸。江河寬闊苦無舟橋,路程雖近為高山隔阻。

臨路懷惆悵,中駕正躑躅。臨當出發心懷惆悵,行進途中不時停駐。

浮云起高山,悲風激深谷。浮云涌起高聳的山岳,悲風激蕩深深的幽谷。

良馬不回鞍,輕車不轉轂。良駒馳騁欲馬不停蹄,人心留戀而車不轉轂。

針藥可屢進,愁思難為數。針藥雖痛苦常能忍耐,最難承受是窮愁無數。

貞士篤終始,恩義不可屬。正士誠篤終始如一,情誼深長連續穩固。

肅肅仆夫征,鏘鏘揚和鈴。仆夫駕車迅捷疾速出發,和鈴鏘鏘揚聲鳴響不停。

清晨當引邁,束帶待雞鳴。清晨將要離別家鄉遠行,漏夜整裝坐以等待天明。

顧看空室中,仿佛想姿形。回首環望寂寞幽靜的空室,仿佛想見你的儀容身影。

一別懷萬恨,起坐為不寧。此番別離心懷萬般遺恨,忽起忽坐心神片刻不寧。

何用敘我心,遺思致款誠。將用什么來記敘我的心意,留下信物以表白款曲忠誠:

寶釵好耀首,明鏡可鑒形。飾玉寶釵可使容顏生輝,無塵明鏡可以照鑒我心。

芳香去垢穢,素琴有清聲。純凈芳香能夠潔身除穢,悅耳素琴能夠奏鳴清音。

詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。詩人有感情人所贈木瓜,故想回報瓊瑤美麗晶瑩。

愧彼贈我厚,慚此往物輕。深切感念你待我情長意厚,慚愧啊回贈禮物價值太輕。

雖知未足報,貴用敘我情。雖然知道不足以報答萬一,可貴處在于寄達我一片真情。

贈婦詩注解

1
去:離開。你,指徐淑。一天一天地。您,指秦嘉的妻子徐淑。秦嘉派遣車子去接妻子時,曾給徐淑寫了一封信,即《與妻徐淑書》。妻子不能回來,也給秦嘉寫了一封回信,即《答夫秦嘉書》。察看,閱看。即指徐淑的《答夫秦嘉書》。傷感,悲痛。這里作動詞,即吃飯。勸解,勉勵。屢次翻身,不能入睡。周而復始,比喻愁思無窮無盡。是說席子可以卷起來,但心的憂思不是席子,是無法卷起來的。這是形容自己的憂思不可解脫。神靈。擔負,承受。享受天賜之福。指年輕。遭遇。孤獨。孤單,孤獨。指結為婚姻。疑為“今”字之訛。指離家鄉赴京師。衷腸話,知心話。是說自己和徐淑所在之地相距道路很近。雖然很近但不能相見,所以說“隔丘陸”。指丘陵;指高平之地。指起程。因失望或失意而哀傷。指車在途中。徘徊不進的樣子。車輪中心的圓木,周圍與車輻的一端相接,中有圓孔,用以插軸。車行則轂轉。針刺和藥物。屢次,頻繁。指言行一致,守志不移的人。敦厚,忠實。即情誼。疑為“可不屬”。屬,同“續”。速度很快的樣子。趕車的人。行。鈴聲。古代系在車前橫木上的鈴叫和鈴。遠行,前進。啟程?;赝?。模糊,看不分明。容貌,姿態。形象,形體。指寫信。秦嘉臨出發前,又給妻子徐淑寫了一封信,題為《重報妻書》。沒有裝飾的琴。美玉。指《木瓜》的作者。送去的東西。以。這兩句是說,雖知我這點微薄的禮物不能報答你對我的深思,但可貴的是可以用它來表達我的一點心意。

贈婦詩賞析

這首一開頭就造足了起程的氣氛。室外,車夫已經趕到,車鈴聲響起。并用疊字“肅肅”“鏘鏘”來形容趕車的速度,揚和鈴的聲音,有匆匆欲行之感。室內卻是另一番情景:詩人束帶整裝,準備起程,再回過頭看空房,只能在想像中依稀見到妻子的容貌和形體,在這奉役遠行之時,不能與妻子面別,詩人起坐不寧,室內室外,情形不同,但都統一于“起程”,使起程的氣氛造得濃濃的。詩人還用贈禮表達對妻子的深情厚意。寶釵、明鏡、芳香、素琴都是秦嘉臨行前留贈妻子的。秦嘉在《重報妻書》有云:“間得此鏡,既明且好,形觀文彩,世所希有,意甚愛之。故以相與,并致寶釵一雙,價值千金,龍虎組履一繃,好香四種各一斤。素琴一張,常所自彈也。明鏡可以鑒形,寶釵可以耀首,芳香可以馥身去穢,麝香可以辟惡氣,素琴可以娛耳?!笨梢娺@四樣東西之珍貴。由于珍貴,自然表達了作者的一片心意。然而作者仍然感嘆《詩經·木瓜》中應當拿更好的東西報答對方,自謙地認為:妻子過去贈給自己的東西很珍貴,很多,自己贈給妻子的東西仍然顯得很少,很不值錢,因此不能報答妻子對自己的深恩,但可貴的是可以用它來表達自己的一點心意。惟其珍貴卻自謙,才更顯出詩人的愛是無私的,是極其深厚的。這種一層深似一層的表現方式,又比《詩經·木瓜》篇更勝一籌,得到了更為理想的藝術效果。

作者簡介

秦嘉
秦嘉[近現代]

秦嘉,字士會,隴西(治今甘肅通渭)人。東漢詩人?;傅蹠r,為郡吏,歲終為郡上計簿使赴洛陽,被任為黃門郎。后病死于津鄉亭。秦嘉赴洛陽時,妻子徐淑因病還家,未能面別。秦嘉客死他鄉后,徐淑兄逼她改嫁。她“毀形不嫁,哀慟傷生”(《史通·人物》),守寡終生。秦嘉、徐淑今存的詩文并收輯于嚴可均《全上古三代秦漢三國六朝文》、逯欽立《先秦漢魏晉南北朝詩》。更多

秦嘉的詩(共18首詩)
  • 《贈婦詩》
    肅肅仆夫征,鏘鏘揚和鈴。清晨當引邁,束帶待雞鳴。顧看空室中,仿佛想姿形。一別懷萬恨,起坐為不寧。何用敘我心,遺思致款誠。寶釵好耀首,明鏡可鑒形。芳香去垢穢,素琴有清聲。詩人感木瓜,乃欲答瑤瓊。愧彼贈我厚,慚此往物輕。雖知
    查看譯文
  • 《詩》
    過辭二親墓。振策陟長衢。
    查看譯文
  • 《秦嘉答婦詩》
    哀人易感傷。
    查看譯文
  • 《秦嘉妻徐淑答詩一首》
    妾身兮不令。嬰疾兮來歸。沉滯兮家門。歷時兮不差。曠廢兮侍覲。情敬兮有違。君今兮奉命。遠適兮京師。悠悠兮離別。無因兮敘懷。瞻望兮踴躍。佇立兮徘徊。思君兮感結。夢想兮容輝。君發兮引邁。去我兮日乖。恨無兮羽翼。高飛兮相追。長吟
    查看譯文
  • 《述婚詩》
    紛彼婚姻。禍福之由。衛女興齊。褒姒滅周。戰戰競競。懼德不仇。神啟其吉。果獲令攸。我之愛矣。荷天之休。
    查看譯文

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9b9fc943ac9b9fc9/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播