古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]李白

噫吁嚱,危乎高哉!
蜀道之難,難于上青天!
蠶叢及魚鳧,開國何茫然!
爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。
西當太白有鳥道,可以橫絕峨嵋巔。
地崩山摧壯士死,然后天梯石棧方鉤連。
上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。
黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。
青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。
捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。
問君西游何時還?
畏途巉巖不可攀。
但見悲鳥號古木,雄飛從雌繞林間。
又聞子規啼夜月,愁空山。
蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏。
連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。
飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。
其險也若此,嗟爾遠道之人,胡為乎來哉。
劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。
所守或匪親,化為狼與豺。
朝避猛虎,夕避長蛇,磨牙吮血,殺人如麻。
錦城雖云樂,不如早還家。
蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟。

百度百科

蜀道難譯文

噫吁嚱,危乎高哉!唉呀呀!多么高峻偉岸!

蜀道之難,難于上青天!蜀道難以攀越,簡直難于上青天。

蠶叢及魚鳧,開國何茫然!傳說中蠶叢和魚鳧建立了蜀國,開國的年代實在久遠無法詳談。

爾來四萬八千歲,不與秦塞通人煙。從那時至今約有四萬八千年了吧,秦蜀被秦嶺所阻從不溝通往返。

西當太白有鳥道,可以橫絕峨眉巔。西邊太白山高峻無路只有飛鳥可以飛過此山,直到蜀國的峨眉山巔。

地崩山摧壯士死,然后天梯石棧相鉤連。山崩地裂,埋葬了五位開山英雄壯士,這樣以后高險的山路和棧道才相互勾連。

上有六龍回日之高標,下有沖波逆折之回川。蜀中上有擋住太陽神六龍車的山巔,下有激浪排空迂回曲折的大川。

黃鶴之飛尚不得過,猿猱欲度愁攀援。(攀援 一作:攀緣)善于高飛的黃鶴尚且無法飛過,即使猢猻要想翻過也愁于攀援。

青泥何盤盤,百步九折縈巖巒。青泥嶺的泥路曲曲彎彎,百步九折縈繞著山巒。

捫參歷井仰脅息,以手撫膺坐長嘆。屏住呼吸仰頭就可觸摸參星和井星,緊張得透不過氣來,用手撫胸驚恐不已徒長吁短嘆。

問君西游何時還?畏途巉巖不可攀。好朋友呵請問你西游何時回還?這蜀道的峭巖險道實在難以登攀!

但見悲鳥號古木,雄飛雌從繞林間。只見那悲鳥在古樹上哀鳴啼叫,雄雌相隨飛翔在茂密樹叢之間。

又聞子規啼夜月,愁空山。月夜又聽到杜鵑凄涼悲啼,在空山中傳響回蕩,令人愁思綿綿無窮盡!

蜀道之難,難于上青天,使人聽此凋朱顏!蜀道難以攀越,簡直難于上青天,使人聽到這些怎么不臉色突變?

連峰去天不盈尺,枯松倒掛倚絕壁。山峰座座相連離天還不到一尺,枯松老枝倒掛倚貼在絕壁之間。

飛湍瀑流爭喧豗,砯崖轉石萬壑雷。漩渦飛轉瀑布飛瀉爭相喧鬧著,飛流撞擊著巨石在山谷中滾動像萬壑鳴雷一般。

其險也如此,嗟爾遠道之人胡為乎來哉!(也如此 一作:也若此)這樣危險的地方,唉呀呀你這個遠方而來的客人,為什么非要來這里不可呀?

劍閣崢嶸而崔嵬,一夫當關,萬夫莫開。劍閣所在崇峻巍峨高入云端,只要一人把守千軍萬馬難攻占。

所守或匪親,化為狼與豺。駐守的官員倘若不是可信賴的人,難免要變為豺狼踞,據險作亂。

朝避猛虎,夕避長蛇;磨牙吮血,殺人如麻。每日每夜都要躲避猛虎和長蛇,它們磨牙吮血,殺人如麻。

錦城雖云樂,不如早還家。錦官城雖然說是個快樂的所在;如此險惡還不如早早地把家還。

蜀道之難,難于上青天,側身西望長咨嗟!蜀道難以攀越呵簡直難于上青天,側身西望令人不免感慨與長嘆!

蜀道難注解

1
噫吁嚱:驚嘆聲,蜀方言,表示驚訝的聲音。
2
蠶叢及魚鳧:傳說中古蜀國兩位國王的名字。
3
何茫然:完全不知道的樣子。何,多么。茫然,渺茫遙遠的樣子。
4
爾來:從那時以來。
5
四萬八千歲:極言時間之漫長,夸張而大約言之。
6
秦塞:秦的關塞,指秦地。秦地四周有山川險阻,故稱四塞之地。
7
通人煙:人員往來。
8
西當:西對。當,對著,向著。
9
太白:太白山,又名太乙山,在長安西(今陜西眉縣、太白縣一帶)。
10
鳥道:指連綿高山間的低缺處,只有鳥能飛過,人跡所不能至。
11
橫絕:橫越。
12
峨眉巔:峨眉頂峰。
13
摧:倒塌。
14
天梯:非常陡峭的山路。
15
石棧:棧道。
16
高標:指蜀山中可作一方之標識的最高峰。
17
沖波:水流沖擊騰起的波浪,這里指激流。
18
逆折:水流回旋。
19
回川:有漩渦的河流。
20
黃鶴:黃鵠(Hú),善飛的大鳥。
21
尚:尚且。
22
得:能。
23
猿猱:蜀山中最善攀援的猴類。
24
青泥:青泥嶺,在今甘肅徽縣南,陜西略陽縣北。
25
盤盤:曲折回旋的樣子。
26
百步九折:百步之內拐九道彎。
27
縈:盤繞。
28
巖巒:山峰。
29
捫參歷井:參、井是二星宿名。古人把天上的星宿分別指配于地上的州國,叫做“分野”,以便通過觀察天象來占卜地上所配州國的吉兇。參星為蜀之分野,井星為秦之分野。捫,用手摸。經過。
30
脅息:屏氣不敢呼吸。
31
膺:胸。
32
坐:徒,空。
33
君:入蜀的友人。
34
畏途:可怕的路途。
35
巉巖:險惡陡峭的山壁。
36
但見:只聽見。
37
號古木:在古樹木中大聲啼鳴。
38
從:跟隨。
39
子規:即杜鵑鳥,蜀地最多,鳴聲悲哀,若云“不如歸去”。
40
凋朱顏:紅顏帶憂色,如花凋謝。凋,使動用法,使。。。。。凋謝,這里指臉色由紅潤變成鐵青。
41
去:距離。
42
盈:滿。
43
飛湍:飛奔而下的急流。
44
喧豗:喧鬧聲,這里指急流和瀑布發出的巨大響聲。
45
砯崖:水撞石之聲。砯,水沖擊石壁發出的響聲,這里作動詞用,沖擊的意思。
46
轉:使滾動。山谷。
47
嗟:感嘆聲。
48
爾:你。
49
胡為:為什么。
50
來:指入蜀。
51
劍閣:又名劍門關,在四川劍閣縣北,是大、小劍山之間的一條棧道,長約三十余里。崢嶸、崔嵬,都是形容山勢高大雄峻的樣子。
52
一夫:一人。
53
當關:守關。
54
莫開:不能打開。
55
所守:指把守關口的人。
56
或匪親:倘若不是可信賴的人。匪,同“非”。
57
朝:早上。
58
吮:吸。
59
錦城:成都古代以產錦聞名,朝廷曾經設官于此,專收錦織品,故稱錦城或錦官城。今四川成都市。
60
咨嗟:嘆息。

蜀道難背景

一般認為,這首詩很可能是李白于公元742年至744年(天寶元載至天寶三載)身在長安時為送友人王炎入蜀而寫的,目的是規勸王炎不要羈留蜀地,早日回歸長安,避免遭到嫉妒小人不測之手。也有學者認為此詩是開元年間李白初入長安無成而歸時,送友人寄意之作。

蜀道難賞析

詩人以浪漫主義的手法,展開豐富的想象,藝術地再現了蜀道崢嶸,突兀,強悍、崎嶇等奇麗驚險和不可凌越的磅礴氣勢。借以歌詠蜀地山川的壯秀,顯示出祖國山河的雄偉壯麗。?

第一段、從開頭到“相鉤連”,用了四韻,為全詩定下豪放的基調,并用五丁開山的神話,點染了神奇色彩。李白運用這個神話的母題,寫了第五韻二句:“地崩山摧壯士死”,也可以說是指五丁力士,也可以說是指成千累萬為開山辟路而犧牲的勞動人民。他們死了,然后從秦入蜀才有山路和棧道連接起來。第一段詩到此為止,用四韻八句敘述了蜀道的起源。

第二段、共享九個韻,描寫天梯石棧的蜀道?!傲埢厝铡币彩且粋€神話故事,據說太陽之神羲和駕著六條龍每天早晨從扶桑西馳,直到若木?!吧嫌辛埢厝罩邩恕?,這一句就是說:上面有連太陽都過不去的高峰?!案邩恕笔歉吲e、高聳之意,但作名詞用,因而可以解作高峰。這是后代人誤讀李白詩,或有意附會,硬把一座山名為高標。原詩以“高標”和“回川”對舉,可知決不是專名。

以下一大段又形容蜀山之高且險。黃鶴都飛不過,猿猴也怕攀緣之苦。青泥嶺,在陜西略陽縣,是由秦入蜀的必經之路。這條山路百步九曲,在山巖上紆回盤繞,行旅極為艱苦。蜀地屬于參宿的分野,秦地屬于井宿的分野。在高險的山路上,從秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸著星辰前進。在這樣艱難困苦的旅程中,行人都手按著胸膛,為此而長嘆。以上是第二段的前半,四韻八句,一氣貫注,渲染了蜀道之難。

“問君西游何時還”,這就透露了贈行的主題。作者不像作一般送行詩那樣,講些臨別的話,而在描寫蜀道艱難中間,插入一句“你什么時候才能回來呀?”由此反映了來去都不容易。這一句本身也成為蜀道難的描寫部分了。

“畏途巉巖”以下四韻七句,仍然緊接著上文四韻寫下去,不過改變了描寫的對象?,F在不寫山高路險,而寫山中的禽鳥了。是說這許多不可攀登的崢嶸的山巖,真是旅人怕走的道路(畏途)。在這一路上,你能見到的只是古樹上悲鳴的鳥,雌的跟著雄的在幽林中飛繞。還有蜀地著名的子規鳥,常在月下悲鳴。

以下還有一韻二句,是第二段的結束語。先重復一句“蜀道之難難于上青天”,接著說:使人聽了這些情況,會驚駭得變了臉色?!暗蛑祛仭痹谶@里只能講作因驚駭而“色變”的意思,雖然在別處應當講作“衰老”。

第三段、韻法與章法似乎有點參差,依韻法來寫,分為三段。但如果從思想內容的結構來看,實在只能說是兩段。從“連峰去天不盈尺”到“胡為乎來哉”是一段,即全詩的。從“劍閣崢嶸而崔嵬”到末句是又一段,即全詩的第四段,第三段前四句仍是描寫蜀道山水之險,但作者分用兩個韻。這一段前二句形容高山絕壁上有倒掛的枯松,下二句形容山泉奔瀑,沖擊崖石的猛勢,如萬壑雷聲。最后結束一句“其險也如此”。在山水形勢方面的蜀道之險,到此結束。此下就又接一個問句:你這個遠路客人為什么到這里來呢?這又是出人意外的句子。

第四段、忽然講到蜀地的軍事形勢,“一夫當關,萬夫莫開”,易于固守,難于攻入。像這樣的地方,如果沒有親信可靠的人去鎮守,就非常危險了。李白描寫蜀道之難行,聯系到蜀地形勢所具有的政治意義,事實上已越出了樂府舊題“蜀道難”的范圍。巴蜀物產富饒,對三秦的經濟供應,甚為重要。這一段詩反映了初唐以來,蜀地因所守非親,屢次引起吐蕃、南蠻的入侵,導致生靈涂炭的戰爭,使三秦震動。這一段詩,在李白是順便提到,作為描寫蜀道難的一部分。這幾句詩,確是破壞了全詩的統一性,寫在贈友人入蜀的詩中,實在使人有主題兩歧之感。詩人感情之流露:蜀中勢力盤根錯節,險要的地勢更成為滋生割據野心的土壤,李白害怕友人誤入是非之地,命喪宵小之手,故有“一夫當關,萬夫莫開”“錦城雖云樂,不如早還家”之語。

關于此篇,前人有種種寓意之說,斷定是專為某人某事而作的。明人胡震亨、顧炎武認為,李白“自為蜀詠”,“別無寓意”。今人有謂此詩表面寫蜀道艱險,實則寫仕途坎坷,反映了詩人在長期漫游中屢逢躓礙的生活經歷和懷才不遇的憤懣,迄無定論。?

作者簡介

李白
李白[唐代]

李白(701年-762年),字太白,號青蓮居士,唐朝浪漫主義詩人,被后人譽為“詩仙”。祖籍隴西成紀(待考),出生于西域碎葉城,4歲再隨父遷至劍南道綿州。李白存世詩文千余篇,有《李太白集》傳世。762年病逝,享年61歲。其墓在今安徽當涂,四川江油、湖北安陸有紀念館。更多

李白的詩(共1617首詩)

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9b900943ac9b9009/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播