古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[清代]林嗣環

  京中有善口技者。
會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。
眾賓團坐。
少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。
  遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。
既而兒醒,大啼。
夫亦醒。
婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。
又一大兒醒,絮絮不止。
當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。
滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。
  未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。
微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。
賓客意少舒,稍稍正坐。
  忽一人大呼:
“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。
兩兒齊哭。
俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。
中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;
又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。
凡所應有,無所不有。
雖人有百手,手有百指,不能指其一端;
人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
  忽然撫尺一下,群響畢絕。
撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。

百度百科

口技譯文

京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。京城里有個擅長表演口技的人。正趕上有戶人家宴請賓客,在大廳的東北角,安放了一座八尺高的屏風,表演口技的藝人坐在屏風里面,里面只放了一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。眾多賓客圍繞著屏風而坐。一會兒,只聽見屏風里面醒木一拍,全場馬上靜悄悄的,沒有人敢大聲說話。

遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒,大啼。夫亦醒。婦撫兒乳,兒含乳啼,婦拍而嗚之。又一大兒醒,絮絮不止。當是時,婦手拍兒聲,口中嗚聲,兒含乳啼聲,大兒初醒聲,夫叱大兒聲,一時齊發,眾妙畢備。滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕。遠遠地聽到幽深的巷子中有狗叫聲,就有婦女驚醒后打呵欠和伸懶腰的聲音,她的丈夫在說夢話。過了一會兒孩子醒了,大聲哭著。丈夫也醒了。婦人撫慰孩子喂奶,孩子含著乳頭哭,婦女又輕聲哼唱著哄小孩入睡。又有一個大兒子醒了,絮絮叨叨地說個不停。在這時候,婦女用手拍孩子的聲音,口里哼著哄孩子的聲音,孩子邊含乳頭邊哭的聲音,大孩子剛醒過來的聲音,丈夫責罵大孩子的聲音,同時響起,各種聲音都模仿得極像。滿座的賓客沒有一個不伸長脖子,偏著頭看,微笑,心中默默贊嘆,認為奇妙極了。

未幾,夫齁聲起,婦拍兒亦漸拍漸止。微聞有鼠作作索索,盆器傾側,婦夢中咳嗽。賓客意少舒,稍稍正坐。過了一會兒,丈夫打起了呼嚕聲,婦女拍孩子的聲音也漸漸消失。隱隱聽到有老鼠作作索索活動的聲音,盆子翻倒傾斜,婦女在夢中發出了咳嗽聲。賓客們的心情稍微放松了些,漸漸端正了坐姿。

忽一人大呼:“火起”,夫起大呼,婦亦起大呼。兩兒齊哭。俄而百千人大呼,百千兒哭,百千犬吠。中間力拉崩倒之聲,火爆聲,呼呼風聲,百千齊作;又夾百千求救聲,曳屋許許聲,搶奪聲,潑水聲。凡所應有,無所不有。雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。忽然有一個人大聲呼叫:“起火啦”,丈夫起來大聲呼叫,婦人也起來大聲呼叫。兩個小孩子一齊哭了起來。一會兒,有成百上千人大聲呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千條狗汪汪地叫。其中夾雜著劈里啪啦,房屋倒塌的聲音,烈火燃燒物品爆裂的聲音,呼呼的風聲,千百種聲音一齊發出;又夾雜著成百上千人的求救的聲音,眾人拉塌燃燒著的房屋時一齊用力的呼喊聲,搶救東西的聲音,救火的聲音。凡是在這種情況下應該有的聲音,沒有一樣沒有的。即使一個人有上百只手,每只手有上百個指頭,也不能指明其中的任何一種聲音來;即使一個人有上百張嘴,每張嘴里有上百條舌頭,也不能說清其中一個地方。在這種情況下,賓客們沒有一個不變了臉色,離開席位,捋起衣袖,伸出手臂,兩腿打著哆嗦,差一點爭先恐后地跑了。

忽然撫尺一下,群響畢絕。撤屏視之,一人、一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。忽然醒木一拍,各種聲響全部消失了。撤去屏風一看里面,只有一個人、一張桌子、一把椅子、一把扇子、一塊醒木罷了。

口技注解

1
京:京城。
2
善:擅長,善于。
3
者:……的人。
4
口技:雜技的一種。用口腔發音技巧來模仿各種聲音。適逢,正趕上。舉行宴會,名詞動用。
5
于:在。大廳,客廳。設置,安放。指屏風、圍帳一類用來擋住視線的東西。
6
撫尺:藝人表演用的道具,也叫“醒木”。
7
而已:罷了。相聚而坐。團,聚集、集合。不久,一會兒。只。聽見。拍。全場靜悄悄的。坐,通“座”。寂然,安靜的樣子?!臉幼?。喧嘩,大聲說話。通“座”,座位,這里指座位上的人。靜悄悄的樣子。幽深的巷子。很長。狗叫(聲)。遠遠地。驚醒。伸懶腰。說夢話。不久,緊接著。而,這里作表時間的副詞的詞尾???。撫摸,安慰。作動詞用,喂奶。指輕聲哼唱著哄小孩入睡。連續不斷地說話。在這個時候。剛,剛開始。大聲呵斥,嚴厲批評。同一時候。一齊發出。各種妙處都具備,意思是各種聲音都模仿得極像。全、都。具備。沒有一個不,否定加否定表示肯定。伸長脖子。偏著頭看,形容聽得入神,名詞動用。默默地贊嘆。認為。奇妙極了,好極了。到了極點。不多久。打鼾(hān),打呼嚕。慢慢地。隱約地聽到。老鼠活動的聲音。指盆一類的盛物的器皿。翻倒傾斜。心情稍微放松了些。心情。稍微。伸展、松弛。時間副詞,據《詞源》釋為“隨即”,這里是漸漸。端正坐的姿勢。忽然,突然。起火,失火。一齊。一會兒,不久。其中夾雜著。其中;夾雜。劈里啪啦,房屋倒塌。擬聲詞。烈火燃燒物品爆裂的聲音。一齊發出。(眾人)拉塌(燃燒著的)房屋時一齊用力的呼喊聲。拉。擬聲詞,呼喊聲。凡是(在這種情況下)應該有的聲音,沒有沒有的。即使。不能指明其中的(任何)一種(聲音)。形容口技模擬的各種聲響同時發出,交織成一片,使人來不及一一辨識。一頭,這里是“一種”的意思。嘴巴。作動詞用,說出。在。這。變了臉色,驚慌失措。離開座位。捋起袖子,露出手臂。張開、展開。露出。大腿。打哆嗦;打戰。幾乎,差點兒。搶先逃跑。跑。各種聲音全都消失了。都消失了。撤去屏風。這。揚起,舉起,撩起。

口技賞析

一、翻譯:1、雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。即使人有一百只手,每只手有一百只手指,不能指出其中的一種聲音;(即使)人有一百個嘴巴,每個嘴巴有一百只舌頭,不能夠說出其中的一個地方。2.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。在這種情況下,賓客們沒有不變了臉色,離開座位,揚起袖子,露出手臂的,兩只大腿打哆嗦,幾乎想要先跑。

二、本文中心:本文作者通過對口技表演中各種聲音的生動逼真的描摹,贊揚了京中善口技者的高超技藝,(重點,答題關鍵)反映了我國古代記憶人的智慧和才能。

三、文中前后兩次把極簡單的道具交代地清清楚楚,這對文章的結構和內容有什么作用?答:結構上:首尾呼應內容上:突出中心。第一次是說明口技表演者的一般設施。尾端是強調口技表演者一般設施的簡單。側面烘托出口技表演者高超的技藝。

四、文中二、三、四段采用了什么描寫手法?有何作用?答:正側面描寫相結合的手法。直接或間接寫出了口技表演者高超的技藝。

五、為什么寫犬吠用“遙聞”,寫鼠聲用“微聞”?答:遙聞是遠遠地聽見,突出了小巷的幽靜。微聞是小小的聲音,突出了家里的安靜。側面烘托出口技表演者的高超技藝。符合人們的聽覺感受。

口技文言知識

一詞多義
坐:眾賓團坐(坐下) 滿坐寂然(通“座”,座位)
乳:婦撫兒乳(喂奶) 兒含乳啼(乳頭)
而:既而兒醒(表時間副詞的詞尾,不譯) 婦拍而嗚之(連詞,表并列)
妙:眾妙畢備(妙處,名詞) 以為妙絕(奇妙,形容詞)
指:手有百指(手指) 不能指其一端(指明)
絕:以為妙絕(極) 群響畢絕(消失)
發:一時齊發,眾妙畢備(發出)
作:有鼠作作索索(擬聲詞)百千齊作(發出)

通假字
滿坐寂然(“坐”通“座”,座位。句意:全場靜悄悄的。)

古今異義
會,古義:適逢 今義:會議(會賓客大宴)
但,古義:只 今義:轉折連詞,但是(但聞屏障中撫尺一下)
稍,古義:漸漸 今義:稍微(稍稍正坐)
間,古義:夾雜 今義:事物兩端之間(中間力拉崩倒之聲)
股,古義:大腿 今義:指機關團體中的組織單位;或作量詞;或稱集合資金中的一份;或指屁股(即臀)
走,古義:跑 今義:步行(幾欲先走)
是,古義:這,那 今義:判斷動詞(當是時)
雖,古義:即使 今義:雖然(雖人有百手)(初一課本注釋)
善,古義:擅長 今義:善良(京中有善口技者)
名,古義:說出 今義:名字,或作量詞(不能名其一處)
微,古義:隱隱約約 今義:小,微小 (微聞有鼠作作索索)
聞,古義:聽 今義:用鼻子嗅 (微聞有鼠作作索索)
少,古義:稍微 今意:數量小的;不經常;短時間;丟,遺失;輕視(賓客意少舒)

注音
囈(yì)語
吠(fèi)
叱(chì)
齁(hōu)
中間(jiàn)
力拉崩倒(dǎo)之聲
曳(yè)屋許許(hǔ)聲
幾(jī)欲先走
少(shǎo)
驚覺(jiao)

詞類活用
不能名其一處也(名:名詞活用為動詞,說出。句意:不能說清其中一個地方。)
會賓客大宴(會:適逢。宴:名詞活用為動詞,舉行宴會。句意:正趕上一家擺酒席大請賓客。)
遙聞深巷中犬吠(遙:形容詞活用為狀語,遠遠地。)
婦撫兒乳(乳:名詞活用為動詞,喂奶。)
婦手拍兒聲(手:名詞活用為狀語,用手。)
眾妙畢備(妙:形容詞活用為名詞,妙處)
群響畢絕(響:動詞活用為名詞,響聲)

特殊句式
1.京中有善口技者(固定句式,“有……者”相當于“有個……的人”)
翻譯:京城里有個擅長口技的人。
2. 凡所應有,無所不有。
翻譯:凡是(在這種情況下)應該有的(聲音)沒有一樣沒有。
3.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
翻譯:在這時候,賓客沒有一個不變了臉色離開座位,捋起袖子,露出胳膊,兩條腿哆哆嗦嗦,幾乎都想搶先逃跑了。

時間量詞
表示突然發生:忽、忽然
表示同時發生:一時
表示相繼發生:既而
表示在特定的時間內發生:是時
表示過了很短時間就發生:俄而、少頃、未幾

表示時間的詞語
少頃:一會兒
既而:不久,緊接著
是時:這時
一時:同時
未幾:不久
忽:忽然
俄而:不久
忽然:忽然

口技學法導引

  《口技》是一篇清朝初年散文。表現了一位口技藝人的高超技藝,本文以時間先后為序,記敘了一場精彩的口技表演。表演者用各種不同的聲響,異常逼真地摹擬出一組有節奏、有連續性的生活場景,令人深切感受到口技這一傳統民間藝術的魅力。

  全文緊扣“善”字,形象而逼真地進行正面描寫,由簡單到復雜、由弛緩至緊張的三個場景,再側面描寫聽眾的神態、動作,其間插入筆者的簡要贊語。這種正面描寫與側面描寫相結合的寫法,為文章在藝術表現上的一個顯著特點。

  行文語言簡練而又細膩,形象而又傳神,構成自然、清新、感人的格調。

口技教案建議

  一、熟讀課文,根據提示,畫出文中描摹音響的語句。

  設題目的在于使學生熟悉課文的主體部分,體會文中聲響描寫的精妙,對口技藝人的高超技藝獲得豐富的感性印象。我們讓學生根據提示填寫描摹聲響的語句,以使學生更好地理解口技藝人的藝術構思,從而真正進入口技藝人所設計的“規定情景”之中,所以填空是手段,而不是目的。要注意引導學生細心體會各種聲音所表現的情景,并合理地補充一些細節,以培養學生的想象力。要求學生在完成這道題和熟悉首尾兩段的基礎上背誦全文。

  1.表現深夜一家四口由睡到醒、由醒入睡的過程。

 ?、儆蛇h而近,由外而內,由小而大,由分而合。

  遙聞深巷中犬吠……眾妙畢備。

 ?、谟纱蠖?,由密而疏,微聞余聲。

  夫齁聲起……婦夢中咳嗽。

  2.表現從失火到救火的情況。

 ?、夙懧暣笞?,由少而多。

  忽一人大呼“火起”……百千犬吠。

 ?、诎偾R作,應有盡有。

  中間力拉崩倒之聲……無所不有。

  體會課文的寫作技巧,回答下列問題。

  1.找出課文中描述聽眾反應的語句,說說這些描述起什么作用。

  2.文中前后兩次清楚地交代了極簡單的道具,這對文章的結構和表現藝人的演技有什么作用?

  提示:設題目的是使學生理解側面描寫手法的作用。指導學生答題時不要孤立地講側面描寫。例如寫表演,除了要寫到表演者和表演內容,往往還會自然地寫到欣賞表演的人的反應,而后者就是在運用側面描寫。又如開頭和結尾相照應,除了使結構保持完整而外,也具有側面烘托、強調意圖的作用。側面描寫是一種常用的手法,應有所了解,但關鍵在于自覺、恰當地運用。

  1答:描述聽眾反應的語句有:“滿坐賓客無不伸頸,側目,微笑,默嘆,以為妙絕?!薄百e客意少舒,稍稍正坐?!薄百e客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走?!边@樣寫,層層深入,寫明賓客們從尚可自持到難以自持到不能自持的過程,從側面突出表演的效果,烘托出表演技藝的高超。

  2答:開頭提到“一桌、一椅、一扇、一撫尺而已”,從內容上看,點明文章中心,極言道具之簡,意在為后文表演復雜的聲響做烘托、對比。結尾重現道具,則在證實、強調剛才的一切聲響都是從一張嘴中發出的,從而更突出表演者技藝的高超,也具有烘托的作用。從結構上看,首尾呼應,使文章渾然一體。

  解釋下列句子中的劃線詞。

  這些句子中的劃線詞,大致可分為兩類:一類是古今意義不同的,如“會”(正好趕上、恰巧、正好)、“但”(只)、“聞”(聽見)、“少”(稍微)、“雖”(即使)、“走”(逃跑);二是古今用法不同的,如“宴”(舉行宴會)、“乳”(喂奶)、“名”(說出)在課文中都用作動詞,都用作名詞。對這些容易理解錯的詞,應提醒學生注意。

  1.會賓客大宴

  會:適逢,正趕上,恰巧。 宴:舉行宴會。

  2.但聞屏障中撫尺一下

  但:只,僅。 聞:聽見。

  3.婦撫兒乳

  乳:喂奶。

  4.賓客意少舒

  少:同“稍”,稍微。

  5.人有百口,口有百舌,不能名其一處也

  名:說出。

  6.幾欲先走

  走:逃跑。

  辨析下列表示時間的詞語,將它們分別填在橫線上。

  文言文中表示時間的詞語較多,到一定階段需要加以整理,這樣才能有效地掌握它們的用法,獲得牢固的記憶。這道題實際上是給學生提供一種整理的方式,還可以采用其他的整理方式。

  少頃 既而 是時 一時 未幾 忽 俄而 忽然

  1.表示突然發生:忽 忽然

  2.表示同時發生:一時

  3.表示相繼發生:既而

  4.表示在特定的時間內發生:是時

  5.表示過了很短時間就發生:俄而 少頃 未幾

口技重點題型

一、翻譯:
1、雖人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一處也。
即使人有一百只手,每只手有一百只手指,不能指出其中的一種聲音;(即使)人有一百個嘴巴,每個嘴巴有一百只舌頭,不能夠說出其中的一個地方。
2.于是賓客無不變色離席,奮袖出臂,兩股戰戰,幾欲先走。
在這種情況下,賓客們沒有不變了臉色,離開座位,揚起袖子,露出手臂的,兩只大腿打哆嗦,幾乎想要先跑。

二、本文中心:
本文作者通過對口技表演中各種聲音的生動逼真的描摹,贊揚了京中善口技者的高超技藝,(重點,答題關鍵)反映了我國古代記憶人的智慧和才能。

三、文中前后兩次把極簡單的道具交代地清清楚楚,這對文章的結構和內容有什么作用?
答:結構上:首尾呼應
內容上:突出中心。第一次是說明口技表演者的一般設施。尾端是強調口技表演者一般設施的簡單。側面烘托出口技表演者高超的技藝。

四、文中二、三、四段采用了什么描寫手法?有何作用?
答:正側面描寫相結合的手法。直接或間接寫出了口技表演者高超的技藝。

五、為什么寫犬吠用“遙聞”,寫鼠聲用“微聞”?
答:遙聞是遠遠地聽見,突出了小巷的幽靜。微聞是小小的聲音,突出了家里的安靜。側面烘托出口技表演者的高超技藝。符合人們的聽覺感受。

作者簡介

林嗣環
林嗣環[清代]

林嗣環(1607——約1662),字鐵崖,號起八。清代順治年間的福建晉江人(現泉州市安溪縣官橋鎮駟嶺村),當時的進士。明萬歷三十五年(1607年)生,從小聰穎過人,七歲即能屬文。著有《鐵崖文集》《海漁編》《嶺南紀略》《荔枝話》《口技》等,其中《口技》的刪減版至今仍為初中語文課文?!独笾υ挕肥且黄浭隼笾Φ目萍夹∑肺?,不僅有一定的藝術價值,而且在農業經濟方面有較高的科學價值和史料價值。他的這些著作都是祖國文化遺產中的無價之瑰寶。更多

林嗣環的詩(共1首詩)
  • 《口技》
      京中有善口技者。會賓客大宴,于廳事之東北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一撫尺而已。眾賓團坐。少頃,但聞屏障中撫尺一下,滿坐寂然,無敢嘩者。   遙聞深巷中犬吠,便有婦人驚覺欠伸,其夫囈語。既而兒醒
    查看譯文

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_9a4b2343ac9a4b23/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播