好工具>古詩>詩詞>王粲>王粲的詩>七哀詩·邊城使心悲>

七哀詩·邊城使心悲,王粲七哀詩·邊城使心悲全詩,王粲七哀詩·邊城使心悲古詩,七哀詩·邊城使心悲翻譯,七哀詩·邊城使心悲譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[魏晉]王粲

biānchéngshǐ使xīnbēi,,
qīngēngzhī。。
bīngxuějié,,
fēngpiāozhǐ。。
bǎijiànrén,,
cǎoshuídāngchí。。
dēngchéngwàngtíngsuì,,
piānpiānfēishù。。
hángzhěfǎn,,
chūménjiā。。
duō,,
shí。。
tiānxiàjìn,,
wéijiǔliú。。
liǎochóngzhīxīn,,
lái。。

七哀詩·邊城使心悲翻譯

注釋
31。更(gēng):經歷。
32。截:截取,引申為凍傷。
33。當遲:膽敢遲緩。
34。亭燧(suì):古代筑在邊境上的烽火亭,用作偵伺和舉火報警。
35。翩翩飛戍旗:戍邊的旗子翩翩起飛。
36。行者:逃難的人。
37。反,同“返”,返回。
38。樂土:安樂的地方。見《 詩經 ·碩鼠》“碩鼠碩鼠,無食我黍!三歲貫汝,莫我肯顧。逝將去女,適彼樂土。樂土樂土,爰得我所?!?br/>39。茲(zī):此,這里。
40。蓼(liǎo)蟲:吃慣了蓼(一種有辣昧的草)的蟲子已經不感到蓼是辣的了,比喻人為了所好就會不辭辛苦。蓼:水蓼,植物名,味辛辣。
41。諮(zī):同“咨”。征詢,商議。
白話譯文
邊城的荒涼使人悲傷,過去我就曾經到過這個地方。
冰雪象刀一樣割裂皮膚。大風刮得就沒有停止的時候。
方圓百里不見人煙,草木茂盛卻沒有人來管理?
登上城樓遙望烽火臺,只見滿城飄動的都是獵獵招展的戰旗。
行軍的人不準備再返回家園.出門時就已經與家人作了長別。
幾個孩子都已經被敵方俘虜了,我們為此已經哭了好長時間。
天下可供安居樂業的地方很多,何苦一直在這個地方呆下去呢?
這就象蓼草上的蟲子長期吃辣一樣,我們已經習慣了這種生活,請不要與我們再談離開邊城的事。
王粲
王粲[魏晉]

王粲(177-217),字仲宣,山陽郡高平(今山東微山)人。東漢末年著名文學家,“建安七子”之一,由于其文才出眾,被稱為“七子之冠冕”。初仕劉表,后歸曹操。更多

古詩大全

七哀詩·邊城使心悲全詩由好86古詩詞網為您提供七哀詩·邊城使心悲全詩解釋,其中包含七哀詩·邊城使心悲拼音,七哀詩·邊城使心悲解釋,七哀詩·邊城使心悲譯文等相關內容,延伸閱讀還有王粲所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播