古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[唐代]顧況

故櫪思疲馬,故窠思迷禽。
浮云蔽我鄉,躑躅游子吟。
游子悲久滯,浮云郁東岑。
客堂無絲桐,落葉如秋霖。
艱哉遠游子,所以悲滯淫。
一為浮云詞,憤塞誰能禁。
馳歸百年內,唯愿展所欽。
胡為不歸歟,坐使年病侵。
未老霜繞鬢,非狂火燒心。
太行何難哉,北斗不可斟。
夜靜星河出,耿耿辰與參。
佳人夐青天,尺素重于金。
泬寥群動異,眇默諸境森。
苔衣上閑階,蟋蟀催寒砧。
立身計幾誤,道險無容針。
三年不還家,萬里遺錦衾。
夢魂無重阻,離憂罔古今。
胡為不歸歟,辜負匣中琴。
腰下是何物,牽纏曠登尋。
朝與名山期,夕宿楚水陰。
楚水殊演漾,名山窅嶇嵚。
客從洞庭來,婉孌瀟湘深。
橘柚在南國,鴻雁遺秋音。
下有碧草洲,上有青橘林。
引燭窺洞穴,凌波睥天琛。
蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔。
浩歌惜芳杜,散發輕華簪。
胡為不歸歟,淚下沾衣襟。
鳶飛戾霄漢,螻蟻制鳣鱏。
赫赫大圣朝,日月光照臨。
圣主雖啟迪,奇人分湮沉。
層城登云韶,王府鏘球琳。
鹿鳴志豐草,況復虞人箴。

游子吟·故櫪思疲馬譯文

故櫪思疲馬,故窠思迷禽。用舊的馬槽想念已日漸老去的馬兒,迷路的鳥兒想念自己的巢穴。

浮云蔽我鄉,躑躅游子吟。天上浮云遮蔽了家鄉,遠離家鄉的游子還在痛苦徘徊。

游子悲久滯,浮云郁東岑。悲痛不已一直不愿前行,那天邊的層云已漸漸積聚厚重的得擋住了東邊的高山。

客堂無絲桐,落葉如秋霖。接待客人的廳堂寂靜無聲,簌簌而下的落葉仿似綿綿不休的秋雨。

艱哉遠游子,所以悲滯淫。遠行的游子想到旅途艱難,所以悲痛難絕。

一為浮云詞,憤塞誰能禁。僅僅一首以浮云而做的詞,又怎能表達其中的憂思郁悶呢。

馳歸百年內,唯愿展所欽。不知道什么時候才能歸來,只盼望自己能一展所長。

胡為不歸歟,坐使年病侵。為什么現在還不能歸去呢,因為常年病痛無法出行。

未老霜繞鬢,非狂火燒心。還未年老雙鬢卻已斑白,只是因為心中憂思太多。

太行何難哉,北斗不可斟。越過太行山有多困難呢,美酒連那酒杯都不能斟滿。

夜靜星河出,耿耿辰與參。寂靜夜晚星河滿天,就像黎明時那般明亮。

佳人夐青天,尺素重于金。心中佳人相隔萬里,一紙書信重于千金。

泬寥群動異,眇默諸境森。天氣晴朗各種動物們都出來覓食,在那一望無際的森林里隨處可見。

苔衣上閑階,蟋蟀催寒砧。因少有人來石階上已長滿青苔,不時傳來的蟋蟀聲更讓人覺得凄冷蕭瑟。

立身計幾誤,道險無容針。想要立足以展才能,卻始終不得機會,道路險阻不容有一點閃失。

三年不還家,萬里遺錦衾。三年了還不能回到故鄉,安定無憂的生活仿佛已與我有千里之遙。

夢魂無重阻,離憂罔古今。在夢里總能毫無困阻的回去,離思憂愁的心情是不分古今的。

胡為不歸歟,辜負匣中琴。為什么現在還不能回去呢,讓我如何能對得起這匣中之琴。

腰下是何物,牽纏曠登尋。腰下的植物不知是和品種,總是想攀附著身子往高處爬。

朝與名山期,夕宿楚水陰。與山巒一起等待清晨,與江河一起迎接傍晚的到來。

楚水殊演漾,名山窅嶇嵚。湖面水波蕩漾,崇山峻嶺連綿不絕。

客從洞庭來,婉孌瀟湘深。從遠方來到此處,無法了解這江河有多深。

橘柚在南國,鴻雁遺秋音。柑橘柚子生產于南方,南飛的大雁只留下秋天的聲音。

下有碧草洲,上有青橘林。下方芳草綿延不盡,上邊的橘林正當茂盛。

引燭窺洞穴,凌波睥天琛。拿著火燭探尋那幽深洞穴,那奔騰的波濤好似天然的珍寶。

蒲荷影參差,鳧鶴雛淋涔。香蒲與荷花縱橫交錯,那些才出生不久的野鴨、白鶴幼鳥也被淋的渾身濕透。

浩歌惜芳杜,散發輕華簪。放聲高歌為那甘棠惋惜,用簪子輕輕的挽起散發。

胡為不歸歟,淚下沾衣襟。為什么還不回去呢,心中愁苦淚流滿面,不禁打濕衣衫。

鳶飛戾霄漢,螻蟻制鳣鱏。鳶鳥極度渴望飛上那遙遠天河,渺小的螻蟻也可以制住比它強大的大魚。

赫赫大圣朝,日月光照臨。國家正值強大繁榮時期,好似被日月照耀那般耀眼。

圣主雖啟迪,奇人分湮沈。君主雖然知道重視賢臣,但還是有很多有識之士被埋沒而無法施展抱負。

層城登云韶,王府鏘球琳。王宮中的音樂未曾停止,王府環佩聲不覺。

鹿鳴志豐草,況復虞人箴。正因為我希望能為國盡力,所以更加應該勸誡君王啊。

游子吟·故櫪思疲馬注解

1
櫪:馬槽。
2
窠:昆蟲、鳥獸的巢穴。
3
岑:小而高的山。
4
秋霖:秋天所下的大雨。
5
胡:為什么,何故。
6
燒心:心急如焚;煩惱。
7
北斗:北斗七星排列成斗勺形,因以喻酒器。
8
耿耿:明亮貌。
9
辰:同“晨”,清早。
10
夐:遠。
11
尺素:這里指書信。
12
泬寥:指晴朗的天空。
13
群動:各種動物。
14
眇默:悠遠;空寂。
15
苔衣:泛指苔蘚。
16
寒砧:指寒秋的搗衣聲。砧,搗衣石。詩詞中常用以描寫秋景的冷落蕭條。
17
立身:立足;安身。
18
罔:無,沒有。
19
牽纏:糾纏。
20
登尋:登高尋覓。
21
演漾:水波蕩漾。
22
窅:深遠。形容山勢峻險。
23
遺:余,留。
24
凌波:奔騰的波浪;波濤。
25
天?。?/span>天然出產的珍寶。
26
蒲荷:香蒲與荷的合稱。
27
淋涔:水流滴貌。
28
浩歌:放聲高歌,大聲歌唱。
29
層城:指京師;王宮。
30
云韶:黃帝《云門》樂和虞舜《大韶》樂的并稱。后泛指宮廷音樂。
31
球琳:球、琳皆美玉名。亦泛指美玉。

作者簡介

顧況
顧況[唐代]

顧況(生卒年不詳),字逋翁,號華陽真逸(一說華陽真隱)。晚年自號悲翁,漢族,唐朝海鹽人,(今在浙江海寧境內)人。唐代詩人、畫家、鑒賞家。他一生官位不高,曾任著作郎,因作詩嘲諷得罪權貴,貶饒州司戶參軍。晚年隱居茅山,有《華陽集》行世。更多

顧況的詩(共353首詩)
  • 《宮詞》
    玉樓天半起笙歌,風送宮嬪笑語和。月殿影開聞夜漏,水精簾卷近秋河。
    查看譯文
  • 《雜曲歌辭·古離別》
    西江上,風動麻姑嫁時浪。西山為水水為塵,不是人間離別人。
    查看譯文
  • 《琴曲歌辭·琴歌》
    琴調秋些,胡風繞雪,峽泉聲咽,佳人愁些。
    查看譯文
  • 《雜曲歌辭·游子吟》
    故櫪思疲馬,故窠思迷禽。浮云蔽我鄉,躑躅游子吟。游子悲久滯,浮云郁東岑??吞脽o絲桐,落葉如秋霖。艱哉遠游子,所以悲滯淫。一為浮云詞,憤塞誰能禁。馳歸百年內,唯愿展所欽。胡為不歸歟,坐使年病侵。未老霜繞鬢,非狂火燒心。太行
    查看譯文
  • 《橫吹曲辭·長安道》
    長安道,人無衣,馬無草,何不歸來山中老。
    查看譯文

古詩大全

http://www.meilook.com.cn/shici_view_99bdca43ac99bdca/

合作QQ:564591      聯系郵箱:kefu@hao86.com

取消
两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播