好工具>古詩>詩詞>張可久>張可久的詩>人月圓·春晚次韻>

人月圓·春晚次韻,張可久人月圓·春晚次韻全詩,張可久人月圓·春晚次韻古詩,人月圓·春晚次韻翻譯,人月圓·春晚次韻譯文

古詩

詩詞工具全集 詩詞查詢

[元代]張可久

fāngcǎochūnyúnluàn,,
chóuzàiyángzhōng。。
duǎntíngbiéjiǔ,,
pínghuàfǎng,,
chuíliǔjiāocōng。。
shēngniǎo,,
fān,,
zhèndōngfēng。。
táohuāchuījìn,,
jiārénzài,,
ményǎncánhóng。。

人月圓·春晚次韻賞析

上片是寫春日送別?!拜螺路疾荽涸苼y,愁在夕陽中”首二句寫景興起離愁?!拜螺隆笔且曈X,狀草之茂盛;“芳草”是嗅覺兼視覺,散發芳香的春草?!拜螺路疾荨?,年年復生蔓延,人力除不斷,野火燒不盡,恰似離人心中的愁恨難以排除,觸而復發,不斷滋長。故四字未寫離情,而離情已寓其中。萋萋芳草連天,黃昏亂云飛渡,再加上一抹黯淡的夕陽籠罩,便構成了一片淡煙暮靄的凄迷境界,與離人內心紛亂的愁緒適相契合,堪稱情景水乳交融?!按涸啤?、“夕陽’’又暗用江淹《休上人怨別》:“日暮碧云合,佳人殊未來”之意,遙為結尾“佳人何在”伏下暗脈,可謂針線細密?!岸掏e酒,平湖畫舫,垂柳驕驄?!比湔廴雽ξ羧针x別的回憶:那短亭餞行時舉杯相勸的別酒,那平湖中比肩分袂時的畫舫,那系在垂柳之下載我離去的青白雜毛的駿馬,以及那折柳送行的情景,至今仍宛然在目,歷歷如現;短亭、平湖、垂柳依然猶在,而伊人無跡了。這里又暗用秦觀《八六子》詞中“念柳外青驄別后,水邊紅袂分時,愴然暗驚?!倍饲挥萌齻€名詞詞組鼎足對舉,僅展現三個場景,無一動詞或情語,而其別時之叮嚀囑咐,纏綿眷戀之情,及今日睹物神傷,凄然欲絕之狀,無不隱藏于字里行間。故融情于景,更見詞約意豐;青勝于藍,用典不露痕跡。

下片寫別后感受?!耙宦曁澍B,一番夜雨,一陣東風”三句,既是眼前實景,又是作者由回憶轉入現實的音響媒介,是視象也是聽覺。疊用三個數量詞,不僅對偶巧妙,音律上亦造成反復詠嘆,回腸蕩氣,而意境上亦尤具匠心:表明多種音響的再三催促警醒,才把沉醉于回憶中的詩人拉回到眼前現實,足見其回憶尋覓之久,沉湎眷念之深;而“夜雨”“東風”又為下文“桃花吹盡”埋下伏筆。結尾三句正面揭示故地重游的落空,離恨惆悵愈發不可收拾。三句化用崔護《題都城南莊》:“去年今日此門中,人面桃花相映紅。人面不知何處去,桃花依舊笑春風?!痹娋潮却拊姼鼮槟毱嘟^,而又與開頭首尾呼應。

整首小令都是在寫景,但其實也是在寫情,“一切景語皆情語”,作者把深深的離別之愁融合進了景色當中,鍛字煉句極為周到,用詞清新工整,但表達的情感卻綿延不絕,正是作者過人之處。

人月圓·春晚次韻翻譯

譯文
萋萋芳草、濃云慘淡,籠罩在血色殘陽里。我想起以前在亭子里與你飲酒惜別,那時和現在一樣,碧綠的湖水上飄著畫舫,垂柳之下還有一匹駿馬。鳥雀聲聲啼,一番春雨下,攜起一片東風。東風把桃花都吹落了,佳人還是不在。

注釋
人月圓:曲牌名,屬黃鐘調,雙調四十八字,前片五句兩平韻,后片六句兩平韻;次韻:古體詩詞寫作的一種方式。
萋萋:形容草葉的繁茂。
短亭:舊時離城五里處設短亭,十里處設長亭,為行人休憩或送行餞別之所。
畫舫:裝飾華美的游船。
驕驄(cōng):健壯的驄馬,泛指駿馬。

張可久
張可久[元代]

張可久(約1270~1348以后)字小山(一說名伯遠,字可久,號小山)(《堯山堂外紀》);一說名張可久肖像(林晉生作)可久,字伯遠,號小山(《詞綜》);又一說字仲遠,號小山(《四庫全書總目提要》),慶元(治所在今浙江寧波鄞縣)人,元朝重要散曲家,劇作家,與喬吉并稱“雙壁”,與張養浩合為“二張”。更多

古詩大全

人月圓·春晚次韻全詩由好86古詩詞網為您提供人月圓·春晚次韻全詩解釋,其中包含人月圓·春晚次韻拼音,人月圓·春晚次韻解釋,人月圓·春晚次韻譯文等相關內容,延伸閱讀還有張可久所有的詩,希望對您有所幫助!

两个人免费观看日本|色综合久久中文综合网|热91精品在线免费视频|世界杯2022亚洲预选赛直播